有奖纠错
| 划词

Il importait de faire remarquer qu'au Timor oriental on partait de zéro.

必须,在,万事从头起。

评价该例句:好评差评指正

La délégation syrienne note qu'il est proposé de supprimer 912 produits.

叙利亚代表团,提出取消912项产出。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note ici du rôle de la Cour pénale internationale.

在这方面,我们国际刑事法院的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en est pas moins décourageant de constater qu'il reste beaucoup à faire.

然而,我们也遗憾地,仍有许多工作

评价该例句:好评差评指正

En maintes occasions, plutôt que d'agir, l'Assemblée s'est contentée de prendre note de ces rapports.

在许多情况,大会不是就那些报告采取行动,而只是那些报告。

评价该例句:好评差评指正

En regardant le processus d'application, nous notons que beaucoup reste encore à faire.

在我们审查执行情况进程的时候,我们还有许多事情

评价该例句:好评差评指正

Avant tout, notons le rapprochement des sites de fabrication des armes légères des marchés potentiels.

首先,我们,目前小武器的生产与其潜在的市场更为接近。

评价该例句:好评差评指正

On relèvera que la CoRA se désigne du nom d'organisation politique.

`激进反禁令委员会'自称是`政治组织',这很重要。

评价该例句:好评差评指正

L'intention n'était certainement pas d'affaiblir l'article 3 mais plutôt de rappeler aux parties son existence.

当然,用并不是削弱第3条,而是提醒各方当事人该条的存在。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle de l'ONU était de réunir les parties mais cela était souvent difficile.

联合国在让双方坐一起方面发挥作用,不过发言人这样常常是困难的。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons aussi que la croissance économique et l'augmentation des émissions ne vont pas nécessairement de pair.

我们还济增长和气体排放增长并非一定同时发生。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fallait pas qu'elle reste indéfiniment à l'ordre du jour.

委员们还,尽管对此问题的审议遇困难,委员会在第四十六届会议上几乎达成协商一致见。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de noter que tout le monde est couvert, même si on cesse de travailler.

重要的是,该制度涵盖了全体人民,即使有人不再工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle devra se faire dans le respect des particularités culturelles et linguistiques, notamment celles des communautés autochtones locales.

土著和地方社区参加,必须它们特殊的文化和语言情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求在研究的各个阶段都有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant important de noter qu'une réponse affirmative à cette question ne suffirait pas en soi.

但是,重要的是,对这一问题的答复本身并不能解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons cependant de noter que des terroristes ont exprimé le souhait de se procurer ces armes dangereuses.

但我们遗憾地,恐怖分子确实表示有染指这些危险的武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des efforts déployés ces trois derniers mois, tout en notant qu'il reste beaucoup à faire.

我们欢迎过去三个月所作的努力,但同时,还有许多工作

评价该例句:好评差评指正

Il importe de noter que le Conseil de sécurité a clairement souligné cet aspect dans la résolution 1820 (2008).

重要的是,安全理事会在第1820(2008)号决议中已明确承认这一点。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda prend note du grand nombre d'affaires dont la Cour est saisie. Il est actuellement supérieur à 20.

乌干达,法院有许多案例处理;在其诉讼登记簿上有20多起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chromodensimètre, chromodermatose, chromodiagnostic, chromoferrite, chromofibrille, chromogastroscopie, chromogène, chromogenèse, chromogénique, chromohémodromographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 遍法国 第二册

Remarquez, moi, je ne veux pas me mêler de ce qui ne me regarde pas.

注意啊,我可不想掺和那些与我无关事里去。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

A l'époque, on remarque que certaines populations sont moins touchées que les autres.

当时,人们注意,有些人群比其他人群受到影响

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法国 第三册

Mais attention, moi j'ai pas du tout dit que ça allait être simple ou évident.

但是,注意,我没有很肯定地说这会很简单易行。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Le ciel est un petit peu menaçant, comme vous l'aurez remarqué, mais c'est pas grave.

天空看起来似乎下雨了,你可能已经注意了,但没关系。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Il faut noter que le bâtiment, le bâtiment zéro énergie, le bâtiment de demain est vraiment très intéressé.

注意建筑,零能耗建筑,未来建筑,这非常有趣。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les élèves de quatrième année avaient été frappés par l'augmentation sensible de la quantité de travail qu'on leur imposait.

所有四年级同学注意,他们这学期功课明显增加了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais Fauchelevent se hâtait trop vers le dénouement de l’aventure pour remarquer ce côté triste de son succès.

可是割风,因为他急于结束当时险境,完全没有注意胜利不幸这一面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et tu remarqueras que l'entrée est située à l'endroit précis où se trouve la statue de la sorcière borgne.

你也许已经注意,入口正好就在这间房间下面,通过这个独眼老驼背。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca nous sensibilise à y faire attention et à en prendre soin.

它使我们意识注意它并照顾它。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors attention, pas le céleri rémoulade qu'on mange à la cantine, le vrai céleri remoulade à ma sauce, ok ?

但是注意哦,不是我们在食堂吃法式芹菜根沙拉,而是我调制出真正法式芹菜根沙拉,好吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle donna à Harry un quart de pamplemousse et il remarqua que sa part était beaucoup plus petite que celle de Dudley.

她现在把一份西柚给哈利,哈利注意那份比达利那份许多。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Opératrice : C'est noté, monsieur Kato.Y a-t-il d'autres choses dont vous voudriez nous faire part ?

接线员:注意了,加藤先生。您还有什么与我们分享吗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Si tu n'y arrives pas, sache que ce n'est pas ta faute, mais la personne en face doit faire attention à ce que tu ressens.

如果你不能,知道这不是你错,但是对面人应该注意感受。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je note que vous utilisez le terme de " capacités mentales" et non d'" intelligence" . Le premier est bien plus riche que le second.

注意,您说是‘思想能力’而不是‘智力’,前者比后者内涵大得多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je ne sais pas si vous avez remarqué, mais quand on joue aux cartes, il faut un sacré coup de bol pour avoir les quatre rois.

我不知道你有没有注意,但是当你打牌时,集齐四大天王需非常好运气。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

A chaque fois il s'agit en quelque sorte à travers le roman de constater la mort fragmentaire successive qui me sépare de moi-même.

每一次,在某种程度上,贯穿说,是一个问题,注意将我与自己分开连续零碎死亡。

评价该例句:好评差评指正
Les Secrets de la vigne

Elles avaient remarqué que ces gouttelettes de sève atténuaient les taches sur la peau et clarifiaient leur teint soumis aux caprices du travail en plein air !

她们注意,这些树液液滴淡化了她们皮肤上斑点,并使她们肤色变得透亮,她们面对在户外工作变化无常!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Pour les différencier du muguet tu constates que la face supérieure est plus brillante que la face inférieure qui est plus pâle, plus mat, alors que muguet c'est l'inverse.

区分熊蒜和铃兰,你会注意熊蒜上面比下面更有光泽,而下面是更苍白,更暗淡,而铃兰则相反。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne vous pressez pas trop, monsieur, qu’on ne s’aperçoive pas que nous sortons ensemble ; vous comprenez que pour ce que nous allons faire, trop de monde nous gênerait.

“别着急,先生,不让人家注意我们是一块出去;你想必明白,闲人一多,会妨碍我们去做事情。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Pour l'identifier vous pouvez noter qu'il y a plusieurs rameaux qui partent de la base, c'est typique des arbrisseaux, que ses feuilles vont être de cette forme.

识别它,您可以注意从基部开始有几个分支,这是典型灌木,它叶子将是这种形状。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chrysopelea, Chrysopetalum, chrysophanéine, chrysophanine, chrysophanol, chrysophycée, Chrysophyllum, Chrysopogon, chrysoprase, Chrysops,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接