有奖纠错
| 划词

Je remercie le Conseil derechef de m'avoir invité à prendre part à la présente séance.

我再次感谢安理要求出席今天上午的议。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que, dans la pratique, la condition rendant obligatoire la présence d'un expert ne soit pas toujours respectée.

但实际上,并非直能够满足有专家出席要求

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la représentation de l'organisation aux conférences internationales des Nations Unies.

委员成员要求澄清该组织出席联合国在各次国际议的情况。

评价该例句:好评差评指正

Des représentants d'ONG ont demandé à participer à la réunion intercomités qui devait avoir lieu aussitôt après la réunion des présidents.

非政府组织的各代表们曾要求出席在主席议后立即召开的委员议。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de garantir un procès équitable n'ont pas été examinés, la Suède ayant simplement demandé à assister à tout nouveau procès.

由于瑞典只是要求出席任何新的审判,就没有讨论如何保证公正审判的问题。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la personne en question a demandé un visa pour assister à l'Assemblée du Millénaire, ce visa lui a été bien entendu octroyé.

该申请人要求获得签证以出席千年大然就获得了签证。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a encouragé les deux Gouvernements à engager des consultations et a demandé au Secrétaire exécutif de faciliter les réunions et d'y prendre part.

理事鼓励两国政府开始协商,并要求行政首长出席和主持议。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le Népal a invité à plusieurs reprises le Bhoutan à accepter de se rendre à la douzième réunion ministérielle afin de régler ce problème.

后来,尼泊尔多次要求不丹同意出席第十二次部长级议,以便解决这问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant a également demandé à être invité à prendre la parole devant le Comité, afin d'exposer la position de son gouvernement sur la question.

同时,伊拉克常驻代表也要求邀请他出席委员议,以使他能解释伊拉克政府对该问题的意

评价该例句:好评差评指正

Conformément à cette décision, les réunions du Comité seront convoquées sans le quorum prévu par les articles 67 et 108 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale.

这项决定,可以不议事规则第67条和108条所要求的法定出席人数召开委员议。

评价该例句:好评差评指正

L'article 42 ne donne pas expressément à l'Instance le pouvoir d'enjoindre les États de participer à ses réunions et de répondre aux questions posées par ses membres.

第42条没有明确授权论坛可以要求各国出席论坛的议和回答成员提出的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les envoyés établissent des rapports semestriels, qui sont incorporés aux rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, et assistent aux séances du Conseil lorsqu'ils y sont invités.

特使提交半年度报告(报告纳入秘书长提交安全理事的报告),并要求出席安全理事的有关议。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certaines législations exigent des créanciers étrangers qu'ils assistent en personne à ces assemblées pour que leurs créances puissent être admises peut être un problème.

外国债权人也许感到关切的个问题是有破产法要求本人必须出席此种议,以便使其债权得到承认。

评价该例句:好评差评指正

11.3 Le droit à un procès équitable garanti par l'article 14, paragraphe 1, peut comporter le droit pour un individu de participer en personne à une audience.

按照关于在法律诉讼中得到公平审理的权利的第14条第1款,可要求事个人亲自出席法庭的诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la procédure établie, les deux parties sont tenues de s'entretenir avec l'agent (accompagnées de leur avocat, si elles le souhaitent) et l'on s'emploie à trouver une solution.

既定程序,要求所涉双方出席与该名官员举行的(如果他们愿意,可由其律师陪同),努力达成个解决办法。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur déclare avoir été tenue d'accomplir un travail forcé ou obligatoire en violation du paragraphe 3 a) de l'article 8 du Pacte, en particulier à cause de l'obligation de suivre le programme Travail contre allocation de chômage.

1 提交人声称,她被要求从事违反《公约》第八条第3款(甲)所指的强迫或强制性劳工,特别是被要求出席为救济而工作方案。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à la demande du Secrétaire général, la partie chypriote grecque a dépêché à Copenhague une délégation complète (le Président de la République accompagné par l'équipe de négociations et les dirigeants de la plupart des partis politiques).

为了响应秘书长的要求,希族塞人方出席哥本哈谈的代表团完整(共和国总统在谈判小组和多数政党领袖陪同下出席)。

评价该例句:好评差评指正

Durant une partie de la première semaine de la traversée, le commandant participait, à la demande de l'Administrateur responsable des opérations, à des réunions de l'Union internationale des télécommunications, ainsi que le personnel de l'UIT l'a confirmé au BSCI.

在执行主任航行的第个星期的部分时间里,船长应业务处主管的要求正在日内瓦出席同国际电信联盟(电信联盟)的议,这点已由电信联盟的工作人员向监督厅证实。

评价该例句:好评差评指正

Au moins quatre séances privées de ce type se sont tenues, auxquelles des États non membres du Conseil ont pu assister sans qu'ils aient besoin de présenter par écrit une demande de participation au Président pour obtenir de lui une invitation.

至少举行了四次此类非公开议,非安理成员国无需主席在收到要求出席议的来信之后发出邀请即可出席议。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait que les pouvoirs publics soient représentés lors de ces séminaires, notamment pour resserrer les liens de coopération entre gouvernements, comme en disposaient les articles 6 et 7 de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités.

按照《少数群体宣言》的要求,政府代表出席这种研讨很有必要,这特别是为了加强各国政府的合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le brief politique

Alors pour l'examen dans l'hémicycle, tous les membres du groupe EPR sont priés d'être présents.

因此,在, 所有EPR集团成员都被

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

L'Assemblée imposait une obligation de présence bien avant cette date et uniquement en réunion de commission, pas dans l'hémicycle.

会在此日期之前就已规定了,并且仅限于委员会会,而不是在会厅内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接