Il vous ressemble, si ce n'est qu'il est plus grand.
是他个子比您更高些, 他倒是跟您很像。
N'était l'amitié que j'ai pour vous, je vous dénoncerais.
是看在友谊份上, 我您了。
L'arrivée des gendarmes empêche qu'elle soit lynchée.Il est huit heures du soir.Marat est mort...
是宪兵及时赶到,杀人犯科黛准会被愤怒人们活活揍死。
Il était noyé s'il ne s'était pas raccroché à cette branche.
是抓住这根树枝, 他淹死了。
Si je ne m'étais pas retenu, hier je l'aurais giflé.
是我克制,昨天我闪他了。
Le succès aurait été de taille sans les problèmes énormes auxquels l'Afrique est confrontée.
是非洲面临巨大问题,本应取得巨大成功。
Cette Stratégie n'aurait pu être lancée sans le concours financier du Gouvernement canadien.
是加拿大政府提供财政支助,“彩虹战略”无从启动。
Sans l'attitude héroïque du policier, les terroristes auraient tué un grand nombre d'autres civils.
是那名警官英勇行为,恐怖分子会得手杀死无数其他人。
Si nous ne disposions pas déjà d'une organisation de cet ordre, nous devrions certainement l'inventer.
是我们已经有这样一个组织,我们肯定会发明一个这样组织。
Fogg, et il eût fort endommagé le gentleman, si Fix, par dévouement, n'eût reçu le coup à sa place.
是费克斯忠心耿耿抢上前代替他挨了这一拳,这位绅士准会给揍垮了。
Sans leur décision de renoncer aux armes nucléaires, la non-prolifération ne serait plus qu'un mirage depuis longtemps.
是它们过愿意坚决放弃核武器,这项目标早已成为海市蜃。
La situation aurait été plus tragique n'eût été l'assistance alimentaire du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aux prisons haïtiennes.
是红十字委员会为海地监狱提供了食品援助,情况可能更坏。
Israël a menacé les habitants de Kafr Killa de détruire leur localité s'ils ne quittaient pas leurs domiciles.
是Kafr Killa居民离开家园,以色列大规模轰炸有可能伤害他们。
Les autres ont enregistré des taux d'épargne et d'investissement faibles ou des taux de croissance faibles pendant cette période.
在这段期间,其他国家是储蓄和投资比率低是增长率低。
C'était aussi un désastre évité car sans l'intervention de la MINUAD, nous aurions pu déplorer beaucoup plus que les 38 tués.
那也是一起没有发生灾难,因为是达尔富尔混合行动干预,我们便会看到更多人死亡,而止38人。
Il déclare que, si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït, il n'aurait pas eu à supporter ces frais.
索赔人称,是伊拉克入侵和占领科威特,它必花费这些费用。
Le nombre de palangriers peu rentables aurait augmenté davantage sans les subventions fournies par le Gouvernement pour absorber les pertes éventuelles.
是政府补贴弥补潜在损失,盈利船队所占比例将更大。
La réunion en cours devrait donc être considérée comme une exception, sinon cette question est inscrite systématiquement à l'ordre du jour.
因此,应将本次会议作为例外对待,因为是这样该问题会系统地列入议程。
Il n'y aurait pas Avatar, on pourrait qualifier cette première semaine complète de l'année 2010 de vraiment sinistre pour le box-office français.
是有《阿凡达》,那么本周作为完整2010第一周来看话,法国票房榜可以用惨淡来形容。
Si ce n'est pas de la crainte c'est de la dissimulation et ce n'est pas ce qui permettra d'obtenir des résultats ciblés.
这种报道是害怕,是隐瞒,是会获得预期效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Vilain cafard, j'ai crié, si t'avais pas de lunettes, je t'en enverrais une! »
“臭蟑螂,要不你戴着眼镜我就揍你!”
Si elle n’avait pas eu un commencement de grossesse, jamais ils ne l’auraient rattrapée.
要不大母兔怀崽,他们永远也抓不到它的。
Parce que, malgré toute l’amitié que j’ai pour toi, je sens que je me fâcherais.
因为要不我对你很友好,我会生气的。
S’il n’est pas tout pour vous, il n’est rien.
要不父亲高于一切,也就不成其为父亲。
De sorte que sans ce mariage elle serait votre héritière ?
“所以要不为这门亲事,她可以做您的继承人的吧?”
Ses flots et ses brises lui rapportaient trop de souvenirs, sinon trop de regrets.
它的水波和风要不会给他带的悔恨,就会给他带的回忆。
Le Duncan, sans sa puissante hélice, eût été enchaîné par les calmes de l’Océan.
邓肯号要不装着有力的汽轮机,就会滞留在这无边无际的洋面上。
Sans mon père, vous ne seriez même pas là !
要不我爸,你根就不可能在这里!”
J'aurais été éliminé dès la première tâche si tu ne m'avais rien dit.
“要不你事先提醒,我在第一个项目上就被淘汰。”
Sans les leçons de l'A.D., Harry aurait été très malheureux.
要不有D.A。训练课,哈利真会觉得心烦透顶。
– Écoutez, je ne vous raconterais pas tout ça si je n'y étais pas obligé.
“瞧,要不万不得已,我不会告诉你们这些的。
Sans lui, ils ne seraient pas là. Ils continueraient de dormir paisiblement dans leur lit de Poudlard.
要不他,他们还好端端地在床上睡觉。
Si on n’avait pas de vos nouvelles par Mémé… Pensez que je ne vous vois plus jamais !
要不梅梅带点您的消息… … 您想想,我现在根就见不着您!
Pauvre bonhomme, d’ailleurs, qui sans les colzas de l’an passé, eût été bien embarrassé de payer ses arrérages !
还有那个可怜的老头子,去年要不靠油菜,说不定连欠的账都还不清呢!”
J’aimerais peut être mieux l’opéra, si on n’avait pas trouvé le secret d’en faire un monstre qui me révolte.
“我也许更爱歌剧,要不人家异想天开,把它弄成怪模怪样的教我生气。
Mme de Rênal fut humiliée de cette manière de voir ; elle ne l’eût pas remarquée avant l’arrivée de Julien.
德·莱纳夫人对这种看问题的方式感到丢脸,要不于连,她原不会注意到的。
S'il n'y avait pas eu l'A.D., Harry aurait peut-être supplié Sirius de l'autoriser à abandonner Poudlard pour rester square Grimmaurd.
要不有D.A。,哈利觉得他可能会去求小天狼星让他离开霍格沃茨,留在格里莫广场。
Mais pour cet expert, la compagnie aurait tout de même pu investir davantage.
要不这位专家,公司可以投入更。
Commence pas à parler de ça! Parce que, malgré toute l’amitié que j’ai pour toi, je sens que je me fâcherais.
F : 不要开始说这个!因为要不我对你很友好,我会生气的。
Si Harry n'avait pas su que les Dursley ne possédaient pas le moindre sens de l'humour, il aurait pu le penser.
要不哈利知道德思礼夫妇毫无幽默感,他也许就会这么想。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释