有奖纠错
| 划词

L'entreprise est située dans le pays le plus grand exportateur de vêtements - Humen.

本公司位于全国最大的服装出口地——虎门。

评价该例句:好评差评指正

Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.

装出伤感的样子, 然而大家都知道他对别人的痛苦无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Si vous êtes dans la foule, prenez l’air détaché, genre j’attends le train.

如果你人群中,就装出一副漠视一切的样子,就好火车。

评价该例句:好评差评指正

L'accès préférentiel des exportations de vêtements des PMA a des conséquences socioéconomiques particulièrement importantes.

最不发达国家服装出口的市场准入优惠产生的社会经济影响特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Tous les types de vêtements taxe à l'exportation des agents, 15% de réduction des prix, grand favorablement. 2.

1.各类服装出口报税代理,价格优惠15%,量大从优。

评价该例句:好评差评指正

Il fait le mystérieux.

装出一副神秘的样子。

评价该例句:好评差评指正

Notre société est spécialisée dans la multi-poche de pantalon et de l'habillement des femmes sociétés d'exportation, ont leurs propres usines.

我公司是专门从事多袋裤和女士服装出口的公司,有自己的厂。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre une fois de plus que tout au long des années, le Maroc a seulement fait semblant d'accepter l'idée d'un référendum.

这又一次证明,摩洛哥这些年只是装出可以接受全民公决的样子。

评价该例句:好评差评指正

Il continua donc son chemin, et se dirigea vers le quai Voltaire en prenant la démarche indolente d'un désoeuvré qui veut tuer le temps.

他于是继续走他的路,向伏尔泰码头前进,装出想消磨时间的闲汉那种懒洋洋的步伐。

评价该例句:好评差评指正

Je suis la franchise de vêtements pour l'exportation en Europe et en Amérique, la franchise ligne de vêtements en denim, la partie inférieure du corps.

我公司专营欧美服装出口业务,专营牛仔服装系列

评价该例句:好评差评指正

Les PMA et les petits pays tributaires de ces exportations auraient besoin d'une aide sous forme d'un renforcement de l'accès préférentiel et de ressources pour l'ajustement.

需要通过更优惠的准入和提供恰当的调整资源,支持依赖纺织品和服装出口的最不发达国家和小国。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les exportations de vêtements de certains pays d'Afrique aux États-Unis ont connu une envolée spectaculaire, mais l'effet n'est pas encore sensible dans tous les secteurs.

特别是,某些非洲国家对美国的服装出口有显著增加,但尚未各方面产生显著的总体影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des exportations de vêtements, les effets de la suppression récente des contingents, joints à l'amenuisement des préférences suite à l'abaissement des taux NPF, posent un problème sans précédent à une grande partie de la population de certains PMA.

就服装出口而言,最近取消配额产生的影响,再加最惠国关税削减造成的优惠缩减,给一些最不发达国家里很大一部分人口带来了前所未有的重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'expiration de l'ATV mettra un terme au régime commercial discriminatoire qui, depuis plus de 40 ans, a régi et limité les exportations de textiles et vêtements des pays en développement, malgré les pressions visant à accroître les restrictions contingentaires exercées par certaines associations professionnelles du secteur.

尽管有来自一些纺织品和服装业协会要求延长配额限制的压力,《纺织品与服装协议》的到期,将结束40多年来管辖和限制发展中国家纺织品和服装出口的歧视性贸易体制。

评价该例句:好评差评指正

Les produits mentionnés dans cette liste présentent deux caractéristiques communes: ils ont tous été exportés vers les trois marchés avec d'importantes marges de préférence (par exemple, 12 % pour les vêtements) et la valeur annuelle des exportations a dépassé 5 millions de dollars ces dernières années pour chaque produit et chaque pays.

这个表单中所列产品有以两个共同特点:这些产品向三大相关市场的出口都享有重大优惠幅度(有代表性的例子是服装出口,享有12%的优惠幅度);以及近年来来自所列国家的每一种所列产品的年出口值都超过500万美元。

评价该例句:好评差评指正

Les obstacles non tarifaires, y compris les mesures relatives aux normes du travail et à l'environnement, entravent de plus en plus les exportations de textiles et de vêtements des pays en développement. Il faut s'attaquer à ce problème pour permettre à ces pays d'accroître leur participation aux segments dynamiques du commerce de ces produits.

与劳标准和环境相关的措施非关税壁垒日益成为影响发展中国家纺织品和服装出口的因素,需要解决这些问题,以便使这些国家进一步跻于这些产品具有活力的贸易层面。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Apparel Export Promotion Council (AIR 1999 SC 625), la Cour suprême a, dans une affaire de harcèlement sexuel, reconnu que les instruments internationaux font obligation à l'État indien de prendre en compte l'intérêt de l'un et de l'autre sexe dans l'élaboration de ses lois et que les tribunaux sont tenus de veiller à ce que le message de ces instruments ne soit pas perdu de vue.

装出口促进委员会一案(AIR 1999 SC 625)中,最高法院审理性骚扰时承认国际文书给印度分配了一项义务,即制定法律时要做到男女有别,承认法院有义务明白国际文书中的信息是不许被抹杀的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Nous étions obligés de faire comme si nous étions heureux.

我们必须装出很高兴样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les dames poussèrent un cri, et deux ou trois se préparèrent à s’évanouir.

太太小姐失声尖叫起来,有两三个装出要晕倒样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le troll était sur le point de me tuer quand ils sont arrivés.

他们赶来时候,巨怪正要把我一日吞掉。”哈利和罗恩竭力装出一副早已熟悉这个故事样子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et le notaire, comme le dessert paraissait, se posa très résolument en libre penseur.

在用饭后点心时候,公证人硬装出一副自由思样子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il pleuvait beaucoup, et là cet homme prétendait jouer le martyr.

雨下得很大,那伙企图装出受难样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La Magnon faisait la dame et ne parlait pas argot devant eux.

马侬姑娘装出一副贵妇人样子,不在他们面前说行话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Feignant une brusque concentration, Harry vira sur place et fonça vers les buts de Serpentard.

哈利装出突然精神集中样子,调转火弩箭莱特林那边迅速飞去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Voyons, ne dites pas du mal d’Odette, dit Mme Verdurin en faisant l’enfant. Elle est charmante.

“嗨,别说奥黛特坏话,”维尔迪兰夫人装出孩子撒娇样子说,“她是很可爱。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle prit un air boudeur, chercha mille excuses, et déclara finalement que cela peut-être semblerait drôle.

装出赌气模样,找了种种借口,最后才说她“怕人笑话”。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Aucun clown au monde n'aurait pu parer son visage d'un sourire aussi triste. Ses lèvres tremblaient.

这世界上没有一个小丑,能够在自己脸上装出这么悲伤笑容。他双唇颤抖。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

对罗拉太太歌声赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲碎样子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Que voulez-vous ? répéta-t-il, blême de colère rentrée, faisant un effort pour accepter courageusement son désastre.

“你们要干什么?”他压心头怒火,面色发白地又喊了一句,竭力装出满不在乎样子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et avec un haussement d’épaules adorable et on ne sait quelle bouderie exquise, elle regarda Marius.

她可爱地耸耸肩,装出一副说不出逗人赌气模样望马吕

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elles avaient fini par partager sa confiance ou du moins par faire comme si elles la partageaient.

到后来,她们看见他既然放心,也就放了心,或者说,至少她们装出放心样子。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par moments, j'arrêtais ma main, je feignais d'hésiter pour me sentir, front sourcilleux, regard halluciné, un écrivain.

我时常停下笔来,故意紧锁眉头,装出一副神情恍惚、犹豫不决样子,以便能体会当作感觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est toujours une bonne tactique en coquinerie que d’avoir l’air de reconnaître quelqu’un qu’on ne connaît point.

这些是无赖常用策略,装出认识一个不相识人。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle avait pris un air bête et naïf : — Moi, rien.

装出一副傻乎乎天真神气说:“我,没有什么。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'il reprit la parole, cependant, il s'efforça d'apparaître à nouveau froid et indifférent

说话时却努力装出冷淡和漠不关心样子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous s’offrirent, la chauffèrent de gros mots. Elle refusait de la tête, riait plus fort, faisait la gentille.

都自我推荐起来,用粗话逗她。她摇头表示拒绝,并且笑得更加厉害,还装出羞答答样子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Toute la société, d’ailleurs, affectait d’être contente d’avoir vu ça.

都强装出兴高采烈样子,坚持参观让自己长了见识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接