有奖纠错
| 划词

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他的愤怒中带有蔑视

评价该例句:好评差评指正

Mais pour ne pas etre exprime, le mepris n'en fut pas moins complet.

,虽没有表示出来,她内心的蔑视不折不扣的。

评价该例句:好评差评指正

Il souffre des mépris de son patron.

他受到老板的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Les parties aux conflits manifestent un mépris croissant du droit international humanitaire.

冲突各当事方正表明它们越来越蔑视国际人法。

评价该例句:好评差评指正

L'offre de dialogue du Gouvernement a toutefois été rejetée par les rebelles.

尽管如此,政府的对话承诺遭到了叛乱分子的蔑视

评价该例句:好评差评指正

La plupart des mauvais traitements ouvertement infligés aux femmes découlent de la pratique du lobolo.

大多数收了聘礼的妇女们因此受到了然的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Le mépris du droit international est pratiqué depuis longtemps par la direction israélienne.

蔑视国际法色列列领导人的长期一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire d'outrage au Tribunal contre Beqë Beqaj, le jugement a été rendu le 5 mai.

5日对起诉Beqë Beqaj的蔑视法庭案作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Dédaignant l'avis consultatif, Israël compte pourtant achever la construction du mur de séparation.

色列对咨询意见表示蔑视,计划完成隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une attitude flagrante de défi à l'égard de la légitimité internationale.

然企图蔑视国际法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une série de résolutions qui imposent des embargos qui ne sont pas respectés.

我们通过了一系列决议实行禁运,这些禁运措施却遭到蔑视

评价该例句:好评差评指正

L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions.

占领国坚持蔑视安全理事会及其决议。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines situations, les personnes déplacées sont fréquemment rejetées par la société.

在某些情况下,流离失所者往往受到社会蔑视

评价该例句:好评差评指正

Ils sont actuellement inculpés du chef d'atteinte à l'autorité de la justice.

据报,他们目前被指控蔑视法庭。

评价该例句:好评差评指正

Que la foudre frappe quiconque passe outre à la Charte.

那些蔑视《宪章》的人必犯众怒。

评价该例句:好评差评指正

Israël peut passer outre à ses obligations juridiques internationales en toute impunité.

色列可蔑视其国际法律务而不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit jamais imiter son mépris des normes et des droits.

它绝不应该模仿恐怖对规则和权利的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes consternés par l'indifférence flagrante de la communauté internationale face à cette demande légitime.

我们对国际社会的这一合法要求遭到粗暴蔑视感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas fait montre du même mépris pour la vie des Palestiniens.

哈马斯对巴勒斯坦人的生命显示出同样的蔑视

评价该例句:好评差评指正

Ce mépris est généralement reconnu, déploré et condamné.

这种蔑视已经得到了大家的承认、使人感到遗憾和遭到谴责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diamétralement, diamètre, diamétreur, diamide, diamidine, diamido, diamidogène, diamine, diamino, diaminobenzène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Pourquoi cette émotion tout de même noble et indispensable est ainsi discréditée, méprisée, rejetée ?

为什么这种既高尚又必可少的情绪会如此被贬低、和排斥呢?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Elle est mauvaise parce que la loi est ouvertement bafouée, pire même, ridiculisée.

情况很糟糕,因为法律被公然,更糟糕的是,法律被嘲笑了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En général on rendait justice à son mépris pour le défaut de naissance.

一般来说,他们还是承认他对出身好是的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu vas te faire mal, dit-elle dédaigneusement.

“你自找苦吃吗?”的神气说。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

« Je ne vous paierai pas ! » Quel mépris.

“我会给你们任何报酬!” “多么啊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Par le mépris que je ferai d’elle.

“通过我将来作证明。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors le premier qui lâche un commentaire nul, je le défixionne, soyez prévenus.

所以对于第一个说这个是无用的人,我他,你们有偏见。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle avait été méprisée par Julien, et ne pouvait le mépriser.

被于连,却他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Fut-ce mépris ou respect ? Marat méritait les deux.

这是表示还是尊敬呢?马拉在这两方面都受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Celui-là ne me méprise pas encore, pensa Julien.

“这孩子还我,”于连想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout le reste le hait, personne ne le méprise que les dévotes amies de ma mère.

其余的人都恨他,但没有人他,除了我母亲的那些伪善的女友。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pierre répond souvent avec du mépris et des moqueries, parfois même avec des insultes

Pierre接电话时,常常和嘲讽,有时甚至会辱骂对方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fort bien, fit avec un souverain mépris Eugénie, tout en lissant ses gants l’un sur l’autre.

“这可是可观的数目!”欧热妮极其地说,玩弄的手套。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Oh non ! dit Françoise avec une douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.

“啊,是!”弗朗索瓦丝说,柔和的声音暗藏深深的,“我说的是小饭馆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le directeur s’impatienta, sans cacher son mépris. Une belle garde, que cette créature chétive, maigrie de coups !

经理耐烦了,露出的神色。亏他想得出,竟让那个经常挨打的瘦弱可怜的女人守门!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Les Hambourgeois ont beau affirmer qu'ils en sont les inventeurs, leurs protestations se heurtent au mépris buté des Bavarois.

虽然汉堡人声称他们才是发明者,但他们的异议遭到了巴伐利亚人的

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Lui, bien différent, ne peut supporter le mépris à aucun prix.

而他却同,他无论如何能忍受。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, Ketty, tu te trompes, je ne l’aime plus ; mais je veux me venger de ses mépris.

,凯蒂,你弄错了,我再爱了;我之仇呀。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je l’aurais méprisée comme une femmelette, si, par faiblesse, elle avait manqué sa scène avec M. de Rênal !

“假使由于软弱而把与德·莱纳先生的那场戏演砸了,我就会把当作一个柔弱女子而

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !

您,一个微足道的人,居然德·费瓦克元帅夫人!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diaphragmatique, diaphragmatite, diaphragmatocèle, diaphragme, diaphragmer, diaphragmodynie, diaphtorèse, diaphysaire, diaphyse, diaphysectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接