有奖纠错
| 划词

Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.

不过,在考虑一值得赞扬事态发展,我们应当避免骄傲自满诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于同谋自满和沉默可能造成无法弥补损失。

评价该例句:好评差评指正

L'heure n'est pourtant pas venue, pour le Guatemala, de se reposer sur ses lauriers.

然而,此刻不是危地马拉以些成就自满候。

评价该例句:好评差评指正

La confiance augmente à une allure impressionnante, mais il faut se garder de toute autosatisfaction.

任日益增加,速度令人印象深刻,现在还不是自满候。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que, pendant la guerre froide, nul n'a pêché par excès d'optimisme.

我想在期都没有什么可以自满地方,现在情况就更加危险,因为我们往往更容易自鸣得意。

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne faut pas non s'empresser de crier victoire.

是,它们也不是自满理由。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il existe aussi un danger de faire preuve de contentement de soi.

此外,还存在着自满危险。

评价该例句:好评差评指正

Cette croissance cachée nous oblige à ne ménager aucun effort.

暗藏和日增局面,是我们在努力中不能自满理由。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions souligner également que l'heure aujourd'hui n'est pas à la complaisance.

我们也要强调,现在不是自满候。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait faire preuve de la moindre complaisance à cet égard.

方面是没有任何自满余地

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de ménager nos efforts.

现在并不是我们对自己努力感到自满候。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous pensons qu'il convient de ne pas tomber dans l'autosatisfaction.

然而,我们认为没有任何自满余地。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, il ne s'agit pas maintenant de relâcher nos efforts.

当然,仍然没有自满余地。

评价该例句:好评差评指正

Mais le triomphalisme n'est pas de mise; nos efforts demeurent un travail en cours.

是,我们绝不能自满;我们努力是一项不断开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à l'autosatisfaction, mais plutôt renouveler notre soutien au Timor oriental.

现在不是骄傲自满候,而是继续给予东帝汶以关注和支持候。

评价该例句:好评差评指正

C'est un homme suffisant.

是一个自满人。

评价该例句:好评差评指正

La régularité des progrès accomplis à ce jour ne signifie pas que nous devons relâcher notre vigilance.

是,迄今所取得稳步进展不足以成为自满理由。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès importants ont certes déjà été réalisés, mais il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.

尽管在改革国际金融结构方面取得了重大进展,并没有骄傲自满余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons ignorer le fait que ces poches d'infection s'étendent rapidement au sein de la population générale.

鉴于些发病区有可能迅速扩展,蔓延到一般民众,我们不能有自满情绪。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus continuer à être démobilisés face aux problèmes de la maîtrise des armements et du désarmement.

军备控制和裁军方面自满情绪,不再是一选项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pons, Ponsard, pont, pont-abri, pontage, Pontault-Combault, pont-canal, ponte, ponté, pontée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’ai trouvé mieux que cela, répondit-il d’un air parfaitement satisfait de lui-même.

“比那还好!”派里尼老板带着一种十分神气答

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C'est-à-dire, choisir des chefs militaires qui soient compétents, mais aussi, qui ne soient pas complaisants.

是说,选择有能力军事领导人,但要选择不军事领导人。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais même les plus complaisants de ses amis notables avaient pitié de sa passion illusoire.

但即使是他最著名朋友同情他虚幻激情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

En contrepartie, les religieux soutiennent fidèlement le gouvernement. - Kirill est en première ligne des personnalités suspectées de complaisance.

作为回报,神职人员忠实地支持政府。- 基里尔站在被怀疑人物最前沿。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils sont également moins habiles à dissimuler leur comportement et agissent d'une manière qui rend leur complaisance et leur manque d'empathie plus évidents.

他们不善隐藏行为,且他们行为方式会让他们和缺乏同理心更加明显。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

La complaisance envers la nature du lieutenant Agrippa Papillon plongeait cette poignée de valeureux dans un amalgame animal et végétal.

阿格里帕·帕皮隆中尉使这群英勇人陷入了动植物混合体中。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il s’était heurté à la morgue, à la suffisance des galonnés improvisés administrateurs, mais sa calme résolution avait vaincu leur résistance.

他遇到了停尸房,即兴管理员,但他冷静决心克服了他们抵抗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De nombreux enfants parentifiés ont également tendance à devenir des individus complaisants qui gravitent autour de partenaires et d'amis dépendants et exploiteurs sur le plan émotionnel.

许多为人父母孩子会倾向成为人,他们被在情感上具有依赖性和剥削性伴侣和朋友所吸引。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il observait la suffisance du chevalier de Beauvoisis, c’est ainsi qu’il s’était nommé en parlant de lui, choqué de ce que Julien l’appelait tout simplement monsieur.

他注意到德·博瓦西骑士,他是这样称呼连径直称他先生感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il était affable et triste. Le peuple disait : Voilà un homme riche qui n’a pas l’air fier. Voilà un homme heureux qui n’a pas l’air content.

他为人和蔼忧郁。一般平民常说:“这才是一个有钱不骄傲人,这才是一个幸福人。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Inconsciemment, les manipulateurs sont capables d'amener les autres à faire les choses à leur manière parce que ces expressions provoquent une attitude de complaisance de la part de l'auditeur.

在潜意识里,操纵者能够让别人按照他们方式做事,因为这些表达会引起听众态度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Si la personne n'est pas là, il suffit qu'elle ait un médecin complaisant qui lui fasse une attestation disant qu'il avait un rendez-vous ce jour-là. Ca va être un peu compliqué.

如果这个人不在那里,那么他有一个医生给他一张证明,说他那天有预约足够了。这会有点复杂。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un autre point important soulevé par le “Dawn Wellness Center and Rehab” dans l'article mentionné précédemment est que les personnes complaisantes ont tendance à se sentir coupables et responsables des sentiments et des réactions d'autrui.

黎明健康中心和康复中心在前面提到文章中提出另一个重要观点是,人往往会他人感受和反应感到内疚和有责任。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Il commença par accoutumer le public à faire sonner si peu l'i final de son nom, que, la complaisance générale aidant, on ne l'appela plus que M. Cropole, ce qui est un nom tout français.

他首先习惯让公众把他名字结尾 i 听起来得如此之小,以至在普遍情绪帮助下,从此他只被称为 M. Cropole,这是一个非常法国名字。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Oui, nous payons les frais, à la fois, d’une irresponsabilité des plateformes depuis une dizaine d'années maintenant et puis d’une complaisance coupable de la société qui n’a pas suffisamment de législateurs, qui n’a pas suffisamment régulé.

,我们同时支付是,十年来平台不负责任,公司,没有足够立法者,监管不力。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je pense que c'est une tentation très naturelle chez n'importe quel chef d’État, de choisir des chefs militaires complaisants, et cela conduit à la catastrophe, comme cela a été le cas, par exemple, pour le Vietnam avec Johnson.

我认为,任何国家元首来说,选择军事领导人都是一种非常诱惑,这会导致灾难,例如,与约翰逊越南情况是如此。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Du reste Dieu a ses voies ; le couvent contribua, comme Cosette, à maintenir et à compléter dans Jean Valjean l’œuvre de l’évêque. Il est certain qu’un des côtés de la vertu aboutit à l’orgueil. Il y a là un pont bâti par le diable.

这中间还有上帝旨意,修院,和珂赛特一样,在冉阿让心中支持并且完成那位主教功业。好品德常会引人走向骄傲一面,那是不假。这中间有魔鬼建造桥梁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poonahlite, pop, pop art, pop music, pop-corn, pope, Popelin, popeline, popisant, popiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接