Je vous envie d'être si peu frileux.
我如此不怕冷。
Tu as l'envie, la jalousie et le haïe?
吗?嫉妒吗?恨吗?
Julie a des cheveux d'ébène, elle a l'air admiratif.
朱莉有一头乌黑的头发,她看起来很是。
On m'envie mais de quoi?
人们我什么?
Nous nous trouvons dans une position enviable.
我国现在处在一个令人的地位。
À bien des égards, il fait l'envie du monde entier.
在有些方面,这个制度令世界不已。
La situation du Fonds multilatéral continuait d'être enviable.
该基金的现况继续是令人的。
Elle envie leur amour.
她他们的爱情。
Nous n'envions pas le Représentant spécial, compte tenu du défi qu'il doit relever.
鉴于特别代表面临的挑战,我们并不他。
Si nous sommes enviés, c'est parce que nous travaillons.
如果说我们受人,那是因为我们在工作。
Ces questions sont difficiles, et nous n'envions pas la tâche qui revient au Groupe.
这些是很困难的问题;我们并不小组的任务。
Le siècle nouveau nous a trouvé dans une situation défensive peu enviable.
新世纪之初,我们还只能保持一种不的防御姿态。
À cet égard, la Finlande, pays développé, connaissait une situation enviable.
在这一方面,芬兰作为发达国家处于令人的地位。
Monsieur le Président, je suis, moi aussi, Président, mais je n'envie pas votre position.
主席先生,我也是一位总统,但我并不的职位。
Pourtant, certains pays qui jouissent d'une puissance économique enviable ne s'acquittent pas de leurs obligations.
然而,一些国家拥有令人的经济实力,却不履行自己的义务。
Le continent africain détient le record peu enviable du plus grand nombre de conflits aujourd'hui.
非洲大陆具有不的记录,成为今天冲突发生最多的地区。
Hormis les évolutions de mode dont il faut tenir compte, côté style, ces deux présidents n'ont rien à s'envier...
处理流行的演变,两位总统没什么互相的。
Il n'a que 11 ans et en est déjà à sa deuxième année d'université, ce que j'envie.
他已是大学二年级的学生,这真使我。
Jusqu'à une date récente, l'Afrique de l'Ouest avait un bilan peu enviable de sous-région africaine instable.
直到最近,西非依然是作为非洲一个动荡的次区域的不的地区。
Pour ce qui est des taux de criminalité nationaux, je crois qu'ils feraient envie à beaucoup de gouvernements.
就全国的犯罪率而言,我预计这个犯罪率将是许多国家所的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses mouvements tranquilles et puissants le frappaient, il enviait cette force, il enviait cet isolement.
这只猛禽的动作安详宁静,浑厚有力,深深地打动了,这种力量,这种孤独。
Je vous regarde avec beaucoup d'admiration.
我看着你们,满怀。
Vous êtes célibataires depuis une vingtaine d’années, j’ai l’envie!
我真的好你们这种单身20几年的人啊!
Toute la ville l’enviait à monsieur et à madame Grandet.
索漠城里都葛朗台夫妇有这样一个老妈子。
Certains habitants de Toulouse, pour lesquels approchait l'âge de la retraite, les regardaient avec envie.
图卢兹里其快到退休年龄的居民对们不已。
Ce hamburger était là pour prouver que le pays n'a rien à envier aux autres.
那里的汉堡是为了证这个国家不用其国家。
Nous, on n'a jamais eu le droit d'y aller, dit Ron avec envie.
“大人们从来不让我们去的。”罗恩地说。
Mais il y a aussi ce cendrier que tout le monde m'envie.
但是还有一个烟灰缸,每个人都我有这个烟灰缸。
T’exagères. Tout le monde aime ta place au Louvre.
你太夸张了 所有人都你在卢浮宫的位置。
Je t'envie par j'ai envie de toi.
我你说成j'ai envie de toi.。
On enviait Mme Cottard que la Patronne appelait par son prénom.
人们戈达尔夫人,因为“女主人”称呼她的名字。
Un dimanche après dîner, il montrera son or à tous ses envieux de Verrières.
礼拜天吃过晚饭,会把的金子拿给维里埃那些的人看。
C'est un espace qui est très convoité, très utilisé par tous, qui est pas mal urbanisé.
这是一个令人非常的空间,被广泛开发,而且它相当城市化。
Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.
她早就指望自己能够取悦于人,能够被人,能够有诱惑力而且被人追求。
Le chef d'un village voisin, d'un naturel très envieux, apprit que Ségué possédait une bague merveilleuse.
邻村的首领自然非常,听说Ségué有一个奇妙的戒指。
Je te regarde. En vérité, tu es adorable ainsi ; on dirait que tu m’enlèves.
“我在看你,真的,你这副样子真叫人!人家认为你带着我私奔呢。”
Un Nimbus 2000, marmonna Ron avec envie. Je n'ai même jamais eu l'occasion d'en toucher un.
“光轮 2000!”罗恩地感叹遭,“我连碰都没有碰过。”
Comparé aux enviables chiffres annoncés, cela donne tout de même un écart de revenus de 500 à 1000 euros.
公布的令人的数字相比,这仍然是一个500至1000欧元差距。
Jean Valjean mit les deux flambeaux d’argent sur la cheminée où ils resplendirent, à la grande admiration de Toussaint.
冉阿让把一对闪烁发光的银烛台放在壁炉架上,杜桑看了十分。
Inquiets du pouvoir des Médicis, les autres familles marchandes les envient, les jalousent et parfois souhaitent leur déchéance.
不仅担心美奇家族的实力,其商人家族也们,嫉妒们,有时希望们家族覆灭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释