有奖纠错
| 划词

Durant la dernière moitié du règne des Xia, l’écart entre la classe dirigeante et le peuple s’est agravé.

夏朝统治后期,统治阶级间的矛盾激化。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle étape qu'Haïti s'apprête à traverser nécessitera l'implication de tous, en particulier de sa classe dirigeante.

海地现在开始的新阶段,将要求各方,尤其是海地统治阶级的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Des élections libres et justes donnent le pouvoir au peuple, en écartant ainsi les pseudo-élites avides de pouvoir et de richesses.

自由和公平的选举使权力掌握在手中,从而消除窃国的伪统治阶级的权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons les espoirs d'une paix équitable s'évaporer faute de volonté politique et de détermination de l'élite politique et de la classe dirigeante israéliennes.

我们看到,由于以色列的政治精英和统治阶级缺乏诚意和政治意愿,实现公正和平的希望正在破灭。

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique et la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie sont révélateurs de leur profondeur dans les classes dirigeantes de nombreux pays.

从许多国家的统治阶级中,即可看到对种族主义和仇外心理加以政治利和思想上认可的严重程度。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que la classe dirigeante de Porto Rico n'a aucune intention de changer le caractère colonial de la relation avec les États-Unis.

很显然,波多黎各的统治阶级无意改变与美国关系的殖特性,原因是殖局势能够让他们以波多黎各为代价捞取利益。

评价该例句:好评差评指正

Le XXe siècle s'est achevé sans que les classes dirigeantes et les élites parviennent, dans la plupart des pays, à promouvoir effectivement les droits les plus essentiels de la majorité de ces groupes.

二十世纪已经结束,但大多数国家的统治阶级和精英仍未能够有效地促进这些群体的大多数的最基的权利。

评价该例句:好评差评指正

Au Nigéria, les représentants du projet Avenir-Espoir considèrent que la question des changements climatiques est une question dont le Gouvernement se préoccupe peu ou pas du tout, car elle ne présente aucun avantage pour la classe dirigeante.

在尼日利亚,未来希望青年项目认为,气候变化是政府重视多或重视的问题,因为统治阶级能从中受益。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui font de la politique au sein de partis qui ont nom UMNO, MCA, MIC et Gerakan font partie des classes dirigeantes et les opinions et les comportements qu'elles affichent reflètent l'idéologie du parti au pouvoir.

马来族统一机构(巫统)、马来西亚华公会、马来西亚印度国大党和马来西亚政运动中的女政治家身处统治阶级联盟,她们的观点或公开姿态反映了执政党的意识形态。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième concerne une caractéristique inhérente aux classes dominantes d'Italie, qui ont tendance à se représenter et à se reproduire et à apparaître ainsi fermées sur elles-mêmes faute de jouer leur rôle par une relation vitale et ouverte avec la société civile.

第二个因素与意大利统治阶级质特征有关,统治阶级往往代表自身的利益,所以往往被理解为闭关自守,因为它并通过与间社会建立有活力的、开放的关系来履行其职责。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, les pays les plus pauvres ne sont pas nécessairement ceux qui manquent le plus de ressources, mais ceux qui ne peuvent compter sur une classe dirigeante respectée, dans lesquels l'État s'est dissous et où, de ce fait, règne le chaos social.

在非洲,最穷的国家一定是那些资源最贫乏的国家,而是那些分崩离析、没有受尊重的统治阶级、社会一片混乱的国家。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que le Maghreb vit dans un état de guerre latente et que des peuples fraternels qui aspirent à coopérer et à vivre ensemble dans une région stable et prospère sont séparés du fait de la rapacité de la classe gouvernante algérienne.

结果,马格里布生活在战争危机四伏的状况下;由于阿尔及利亚统治阶级的贪婪,分离了渴望合作、渴望共同生活在一个稳定繁荣区域的兄弟族。

评价该例句:好评差评指正

De fait, contrairement aux dires des responsables américains, le pays est divisé en classes : d'un côté celle, très fermée, des dirigeants, quelques familles de milliardaires qui ont bénéficié de la domination coloniale et de l'exploitation systématique des terres, de la main-d'œuvre et des ressources de Porto Rico, et de l'autre, les travailleurs des États-Unis qui n'ont aucun intérêt à la domination coloniale de Washington sur Porto Rico.

事实上,与美国领导的声明相反,全国分为同的阶级阵营:一小撮统治阶级和美国工阶级,前者是得益于殖统治和对波多黎各土地、劳动和资源的一贯剥削的亿万富翁家族,后者对华盛顿对波多黎各实行殖统治毫无兴趣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍耳油, 苍耳子, 苍狗白云, 苍黄, 苍劲, 苍老, 苍帘石, 苍凉, 苍龙, 苍龙摆尾法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

La classe dirigeante comprend l'aristocratie, soit de sang, soit promue suite à des exploits guerriers.

包括贵族,他们要么是出身贵族,要么是通过战功晋升为贵族的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Mais rien n'y fait, et le pouvoir, de nouveau ignoré, devra encore durcir les lois en vigueur.

放任自流可不能解决问题,必须制定比现行法律更严格的制度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est associée aux anciennes classes dirigeantes, qui sont désormais traquées, et donc elle est bien vite abandonnée.

联系在一起,这些现在受到追捕,因此假很快就被放弃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

A 57 ans, il débarque en politique et ringardise d'un seul coup toute la classe dirigeante.

57岁登上政坛,一下子让整个都落伍了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais pour la classe dirigeante, notamment les jarl et les rois combattants, et bah rien ne vaut Odin, un vrai dieu, bien menteur, bien retors !

但是对于,尤其是贾尔和战斗之王来说,没有什么能比得上奥丁,他是一个真正的神,非常喜欢撒谎,也非常狡猾!

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

La négociation du TAFTA n'est en réalité pas une affaire d'Etats qui souhaitent s'associer mais bel et bien des intérêts économiques derrière les classes dirigeantes de ces pays.

《塔夫协定》的谈判实际上不是国家希望结盟的问题,而是这些国家背后的经济利益问题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pire encore du point de vue des classes dominantes, Robin des Bois inspirait les brigands en tous genres à suivre son exemple ou à invoquer son aura en empruntant son nom et celui de ses compagnons.

的角度来看,更糟糕的是,罗宾汉激励各种强盗效仿他的榜样,或者借用他和他的同伴的名字来唤起他的光环。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Rien d'étonnant à ça dans une société où la classe dominante justifie son pouvoir sur sa capacité à combattre à cheval - les fameux chevaliers -, au point de faire un parallèle entre la prouesse équestre et l'aptitude politique.

这并不奇怪,因为在那个社会中,通过其马术能力来证明其在马上战斗 - 即著名的骑士 - 中的统能力,甚至将马术成就能力进行类比。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接