Le père traite son fils comme un chien .
父亲粗暴地对待他孩子。
Le brutal monologue de l'huissier cessa pourtant.
监门那粗暴独白终于停止了。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴人,没有一点怜悯心。
La violence de sa lettre nous fit peur.
他在粗暴言论让我们觉得很害怕。
Les responsables des exactions massives qui ont été commises au Darfour devront rendre des comptes.
必须追究对在达尔富尔所犯粗暴罪行责任人责任。
Comment réagiraient vos gouvernements respectifs face à ces actes terroristes flagrants?
你们各自政府将对这种粗暴恐怖主义行动作何反应?
Ce n'est pas le moment de compter pour rien les vues des autres.
现在不是粗暴践踏彼此观点时候。
D'après des informations récentes, les viols sauvages sont en recrudescence pendant et après certains conflits.
最近报告显,在一些冲突局势和冲突后局势,粗暴强奸日益寻常。
Il s'agit d'une violation flagrante des principes fondamentaux de la Charte.
这是对《宪章》基本准则粗暴违反。
L'édification du mur constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
建造隔离墙是对《日内瓦第四公约》粗暴违反。
Cette ingérence grossière dans les affaires de notre peuple est inacceptable.
这种对我们人民事务粗暴干涉是不可接受。
En admettant qu’il ait raison, il ne doit pas imposer son point de vue avec tant de violence.
即使他有(但是他真有吗?),也不应该粗暴地把自己观点强加于人。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员人都会被警方以粗暴方式驱散。
C'est un violent.
这是个粗暴人。
Des officiers de sécurité se jettent immédiatement sur l'individu et le plaquent au sol sans ménagement, avant de l'interpeller.
负责安全官员二话不说,立刻扑向了这名男子,粗暴将其扑在地上。
Comme lors de ses précédentes visites à Hébron, le Rapporteur spécial a été maltraité par les colons.
如前几次访问希布伦时候一样,特别报告员受到定居者粗暴对待。
La puissance occupante continue d'employer des méthodes brutales de châtiment collectif pour terroriser et humilier les réfugiés.
占领军在继续使用粗暴集体惩罚方式,企图威吓和凌辱这些难民。
Ma délégation est profondément préoccupée par les mesures extrêmement brutales et répressives adoptées par la puissance occupante.
纳米比亚代表团对占领国所采用极端粗暴和镇压性措施表严重关切。
Son domicile a été fouillé avec violence et son ordinateur personnel et le matériel connexe ont été confisqués.
他家被粗暴搜查,他个人电脑和相关材料被没收。
Au cours de la fouille, la police a traité les membres de la famille avec une grande brutalité.
警察在搜寻武器时以非常粗暴方式对待他家人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bournisien l’interrompit, répliquant d’un ton bourru qu’il n’en fallait pas moins prier.
布尼贤打断他话,用粗声音反驳,说那更少不了祈祷。
Il était nerveux, irritable, dur, et sa parole brutale semblait fouetter tout le monde.
他成了神经质、容易生气、冷酷,而他粗语言好像对谁都在找岔。
Les passagers étaient quelquefois couverts en grand par les embruns qu’ils recevaient philosophiquement.
翻腾浪花有时象倾盆大雨把船上旅客粗地冲洗一番,但是旅客们却象哲学家似逆来顺受,丝毫不动声色。
Et le vacarme s’accrut d’un acte de vigueur de madame Boche.
噪嚷之中还伴随着博歇太太粗动。
Ce sont les prémices de la brève et violente colonisation allemande.
这是德国短暂且粗殖民统治开端。
Elle, l’idée pure, elle devient voie de fait.
它本是纯洁思想,却为粗行为。
Jadis froid et agressif, il faisait maintenant preuve de sollicitude à son égard.
最初对她粗和冷漠,得和蔼起来。
Une escouade de trolls à la mine revêche avait été engagée pour la protéger.
雇佣了一批粗无礼侏儒来保护她。
– Ils ont peut-être filé dans le hall, dit la voix rauque.
“他们可能已经径直跑到大厅里去了。”那个粗声音说。
– Écarte-toi, dit une voix rauque. Alohomora !
“闪开!”一个声音粗大喊,“阿拉霍洞开!”
Jeanne se leva, mais Keira la rattrapa brusquement par le poignet, la forçant à se rasseoir.
让娜站了起来,但凯拉粗地抓住她手腕,拽着她重新坐下来。
Allons, gai ! fit Courfeyrac. Voilà le brutal. Après la chiquenaude, le coup de poing.
“好呀,来吧!”古费拉克说,“粗家伙来了,先弹弹手指,现在挥起拳头来了。
D'après ce qu'il a entendu dire, il y a une sacrée bande qui s'est installée là-dedans.
他听说有一群很粗人住在这里。
Une dame élégante semble vouloir intervenir, mais elle en est dissuadée par le simple geste d'un soldat.
一个高贵妇人想要干涉,可宪兵用简单粗手势阻止了她。
La brute impassible, d'abord indifférente, va peu à peu perdre son sang-froid face à la tornade Depardieu.
这个无情粗汉,起初对此漠不关心,逐渐会在谢勒·狄柏度旋风面前失去冷静。
Cette façon violente de pousser le petit-fils à la tendresse ne produisit que le silence de Marius.
这种促使外孙回心转意粗办法只能使马吕斯无从开口。
On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !
我们违法了,我们被拍了,我们凭借这么粗计谋就能逍遥法外?!
Chez Twitter, les licenciements sont vus par beaucoup comme le symbole de la méthode expéditive, voire brutale, d'Elon Musk.
在推特公司内部,许多员工认为解雇是马斯克速战速决作风象征,这一做法甚至被认为是粗。
Elles sont surtout costauds et opposent une rugueuse opposition physique.
他们特别强壮,反对粗身体对抗。
Des diplomates européens, et du personnel humanitaire, ont été malmenés par des militaires israéliens.
欧洲外交官和人道主义工作人员一直受到以色列士兵粗对待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释