有奖纠错
| 划词

Une application réciproque d'une telle réserve n'est tout simplement pas possible en pratique.

这种保留的相互适用根本不可能。

评价该例句:好评差评指正

Sur le principe de réciprocité, voir par. 272 à 290 ci-dessous.

关于相互原则,见下文第272至290段。

评价该例句:好评差评指正

Elles reconnaissent l'interdépendance des transports et d'autres secteurs.

它认识到运输同其他部门的相互依靠

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît l'interdépendance des transports et d'autres secteurs.

它认识到运输同其他部门的相互依靠

评价该例句:好评差评指正

Si on n'a pas de sentiment, on ne fera pas l'amour, on baise, c'est tout.

如果没有达到相互喜欢,只是,而不是性爱。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de réciprocité est en effet conditionné par l'application réciproque des dispositions et des obligations du traité.

相互原则以相互适用条约的规定和义务条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons tous aujourd'hui l'interdépendance de notre contexte sécuritaire actuel.

我们都理解我们目前安全环境的相互依存

评价该例句:好评差评指正

La Terre est une sphère en rotation et en mouvement, constituée d'infinies interdépendances.

地球是一个运动和旋转的球体,具有无穷的相互依存

评价该例句:好评差评指正

Cette complexité et cette interdépendance sont le résultat de différentes causes.

这种复杂性和这种相互依存又是不同原因所造成的。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de notre interdépendance ne menace nullement nos souverainetés respectives.

承认我们的相互依存绝对不意味着威胁我们各自的主权。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'univers mondialisé d'aujourd'hui, jamais notre interdépendance n'a été aussi manifeste.

当今全球化的世界,我们之间的相互依存从来没有像现这样明显。

评价该例句:好评差评指正

Notre interdépendance a exacerbé notre vulnérabilité, mais c'est là également que réside notre force.

我们相互依存,因此我们都是脆弱的。 但我们的力量也于这种相互依存

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi de noter l'interdépendance des éléments constitutifs des services assurés par les écosystèmes.

还应此指出各种生态系统服务的构成部分之间的相互依存,这一点也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, il existe une interdépendance de plus en plus étroite entre croissance durable et sécurité.

例如,维持增长与安全之间的相互依存增加。

评价该例句:好评差评指正

Les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont trop étroitement interdépendants pour être traités séparément.

公民、政治、经济、社会和文化权利具有极强的相互依存,无法孤立地来现。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'interdépendance des marchés financiers, les efforts déployés au niveau international doivent être coordonnés et renforcés.

鉴于金融市场的相互依存,应当协调和加强国际范围作出的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes d'interdépendance doivent être pris en compte lors de la mise en œuvre des stratégies de développement national.

执行国家发展战略时必须考虑到这种相互依存

评价该例句:好评差评指正

La complexité et l'interdépendance accrues de l'économie mondiale exigent une gestion plus universelle et transparente des relations économiques internationales.

今日全球经济日益加强的复杂性和相互依存,要求对国际经济关系进行更具普遍性和更透明的管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la mondialisation, l'interdépendance croissante a valeur d'axiome et une coopération internationale accrue est impérative.

世界全球化的背景下,相互依存提高是不言自明的,加强国际合作也是必然的。

评价该例句:好评差评指正

Ces effets multisectoriels témoignent à leur tour de l'interconnexion et de l'interdépendance qui existent entre différents secteurs et activités.

这些多重部门的效应又表明不同活动和不同部门之间的相互关联和相互依存

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Mais l'ozone, très réactif, peut interagir avec toutes sortes d'autres matières et disparaître en redevenant de l'O2, par exemple.

但臭氧具有高度的反应,可以与各物质相互作用,并通过还原为O2等方式消失。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Les changements rapides du monde sont déjà capté par ces mouvements artistiques , qui peuvent parfois produire des œuvres étrangement prémonitoire; comme Ludwig Meidner, appartenant au courant expressionniste, avec sa série " Dichtung" en 1912. Ces mouvements sont liés entre eux.

世界的快速变已经被这些艺术运动所捕捉,有时会产生一些奇怪的预感的作品。路德维希-迈德纳在1912年 发表的" 诗歌 " 系列作品一样,属于表现主义运动。这些运动是相互关联的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接