La vraie générosité envers l'avenir consiste à tout donner au présent.--d'Albert Camus.
对未来的真正慷慨,是把一切现在。
Indécis, décidément, des si j'en ai tant, mes cris, je vous les dédie.
拿不定主意,真的,如果我有我的哭声,我他们。
L’homme oriental est appelé à se donner en cadeau à tout ce qui existe.
东方人被号召奉,也即把自己作为礼物奉所有存在着的物与人。
Chez la petite fille, cela se manifeste par un amour inconditionnel pour papa.
而对小女孩来说,这种无条件的爱则爸爸。
Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne.
我需要向孩子们致歉,因为我要将这本一个大人。
Je demande pardon aux enfants d’avoir dédié ce livre à une grande personne.
我请孩子们原谅我把这本一个大人。
Sun wen s'est dévoué corps et âme pour la révolution.
孙文把自己的一生都奉革命事业。
Ocirc;Belgique, ômère chérie, Àtoi nos cœurs, à toi nos bras, Àtoi notre sang, ôPatrie !
啊,比利时,我亲爱的母亲,我们把心和手你,向你上我们的热血,啊,祖国!
Soyez généreux , donnez-lui le vôtre .
请慷慨些, 把您的微笑奉他。
Une femme qui a finalement tout donné à la France.
一个倾其所有,把一切都奉法国的女人。
La Sœur Teresa a consacré toute sa vie au travail charitable .
特蕾莎修女将一生都奉慈善工作。
Permettez-moi à dédier ce texte à mon ami qui m'avait pris soin.
谨以此文在京照顾我的朋友。
Ya-Hsueh, Maman, Papa et toute ma famille !
雅雪,妈妈,爸爸与亲爱的乡亲们!
Il a consacré ses nobles efforts à l'Organisation.
他把其所有的崇高努力都联合国事业。
Consacrons-nous coeurs et âmes à ce projet de reconquête des plus ambitieux.
让我们把心志和精神奉这个最宏伟的开垦计划吧。
A Léon Werth, Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne.
列翁·维尔特 我请孩子们原谅我把这本一个大人。
Un poète est un talencieux pianiste qui transforme le poème en une belle mélodie au monde.
一首诗好比一曲美丽的旋律, 而诗人就是把它世人的钢琴家.
Ma cherie, tu es ma reine, mon amour est une couronne royale, je te la donne!
我的宝贝,你是我的女皇,我的爱情就是皇冠,我只把它你!
Il ne cesserons jamais de marcher donner aux utilisateurs une plus personnalisée, une meilleure produits d'éclairage.
它将步履永不停止奉用户更具个性、更优秀的照明精品。
La Société de l'attitude plus sincère et la meilleure qualité, meilleure réputation, les meilleurs services aux consommateurs dévouement!
本公司以最真诚的态度,最好的质量,最佳的信誉,最好的服务奉广大消费者!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mary se consacra à sa plume et à son enfant.
玛丽把奉给她的笔和她的孩子。
Donc, euh, voilà, j'aimerais dédier cette vidéo à tous les professeurs de FLE.
所以希望把这个视频给所有法语老师。
Je suis moins monté à Paris et je me suis vraiment consacré à ce lieu.
去巴黎的次数少了,真的把给了这个地方。
C’est un poète russe qui a dédicacé ce livre à ma grand-mère.
一位俄国诗人把这本书给了的祖母。
Tout ça c'est pour vous. Voilà dédicace à toi maman, plein de gros bisous.
这些都是给的。把这个视频给,妈妈,亲亲。
Si ton chevalier gagne, tu ne devras pas payer le tribut au roi.
如果的骑士赢了,就不必给国王贡品了。
Une reconnaissance méritée pour l'ensemble des acteurs locaux.
这是一份实至名归的认可,给所有当地的参与者。
C'est un chant pour... C'est une sorte de reconnaissance du patron.
这首歌给… … 这是对老板的一种认可。
Nous voulons dédier plus d’espace à la nature sauvage comme celui où nous nous trouvons.
想把更多的空间奉给像所在的荒野。
Tu apportes une figue sèche à une reine?
带来了干无花果要给女王?
Il s'agit d'un fragment de vasque dédié à Apollon par un dénommé Iunianus.
这是一个名叫尤尼安努斯的人给阿普隆的盛水盆的碎片。
C'est à lui que le 1er recueil de ces fables, paru en 1668, était dédié.
这些寓言的第一本集子,在1668年出版,是给他的。
Puis en 1080, ils ajoutent un établissement féminin, dédié à Sainte-Marie-Madeleine.
后在 1080 年,他设立了一个女性机构,这个机构是给圣玛丽玛德琳的。
Je voudrais dédier cette chanson à Monsieur Malchance et à ses délicieux sandwiches !
要把这首歌给倒霉先生和他美味的三明治!
C’est à vous que je l’offre d’abord. Bon marché. Vingt mille francs.
先给您,价钱便宜,两万法郎。”
Elle s'est dévouée sans réserve à ceux que la vie avait durement frappé.
她无私地奉给那些遭受生活重创的人。
Ne le cherchez pas au Panthéon, ce temple dédié aux grands hommes par la patrie reconnaissante.
不要在先贤祠——一座国家为表感谢给伟人的庙宇,不要在那里找他。
Phoebus : Ton coeur de jouvencelle est à moi.
少女的心给了。
Aussi se voue-t-elle tout entière à sa nouvelle patrie et à la défense de ses valeurs.
因此,她把完全给了她的新祖国并捍卫其价值。
Mais je vous apporte une figue.
带了一颗无花果要给您。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释