Nous avons des ascendances paternelles et maternelles.
我们有父直系尊亲属
母
直系尊亲属。
Je peux vous dire également qu'il y a 20 ans, dans mon pays, les pères et les grands-pères expliquaient aux jeunes l'architecture curieuse de certaines écoles en leur racontant comment, il y a bien longtemps, ces écoles étaient des casernes.
正如我20前所做的那样,我可以说,在我国,父
父
向
轻人讲解我们一些学校的奇特建筑,这是因为很久以前这些学校曾是军营。
Nous savons que des pays luttent pour faire face à des millions d'orphelins, que ces enfants doivent être pris en charge et les champs plantés par leurs grands-parents car toute une génération - celle de leurs parents - a été décimée.
我们知道各国在挣扎着解决百万计孤儿问题,这些儿童必须得到照顾,田地由他们的父
种植,因为整个一代人——他们的父
——都已消失。
Alors que les hommes plus jeunes participent davantage aux activités ménagères que leurs pères, Singapour reconnaît que la situation peut encore être améliorée, car de nombreuses femmes continuent à subir les pressions créées par la nécessité de combiner les responsabilités professionnelles et familiales.
尽管轻男性比他们的父
更多地参与家庭事务,但新加坡认识到这种情况仍需进一步改善,因为很多妇女仍然感到兼顾家庭
工作责任的压力。
Comment des hommes intelligents et cultivés ou de simples honnêtes citoyens, des hommes ordinaires, ont-ils pu, jour après jour, mitrailler des centaines d'enfants, leurs parents et grands-parents, puis le soir venu, écouter avec plaisir une cadence de Schiller ou une partita de Bach?
有理智受教育的人们或遵守法纪的公民们,普通百姓们如何能够每天用机枪向数百儿童扫射,向他们的父父
扫射,而到夜晚却能照样享受席勒
巴赫的作品?
En d'autres termes, il faudra répondre plus simplement, et sans détour, à la question des choix et concessions que nous sommes prêts à faire, afin de transmettre aux générations futures un environnement préservé, semblable à l'héritage que nous avons nous-mêmes reçu de nos pères.
换句话说,我们所必须做的就是更加直接了当地回答我们准备作出那些选择让步的问题,以便能给后代留下一个我们象我们父
手里继承过来的同样的一个经过保护的环境。
La dissidence politique est impitoyablement réprimée, toutes générations confondues : les enfants dont les parents sont considérés comme des opposants au régime, ainsi que les autres membres de la famille, subissent des discriminations en matière d'accès à l'éducation, aux soins de santé et autres services.
政治异见者受到严厉惩罚,而且具有代际影响:如果父被视为反对当权者,则子女
其他家庭成员在入学、就医
其他方面也会受到歧视。
Pour d'autres chercheurs encore, les motivations personnelles des auteurs d'attentats-suicide sont à rechercher dans des traumatismes subis dans l'enfance: ils auraient vu leur père être soumis à des vexations par des militaires ou ils se seraient eux-mêmes fait violer par des agents de l'État, et n'auraient pas été en mesure d'orienter leur propre action dans une direction qui aurait permis d'éliminer leur sentiment d'humiliation.
还有一些研究人员以童经受创伤一说来解释恐怖分子自杀爆炸行为背后的个人动机,当
这些儿童记得他们的父
受到军方人员的羞辱,或者他们本人遭到国家代表的强奸,并且无法调整自己的行动以便化解这种屈辱感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leurs pères selon la chair étaient ou avaient été feuillants, royalistes, doctrinaires ; peu importait ; ce pêle-mêle antérieur à eux, qui étaient jeunes, ne les regardait point ; le pur sang des principes coulait dans leurs veines.
他们的父辈,感受各不相同,或曾斐扬派、保王派、空论派,这没有多大关系,他们年轻,发生在他们以前的那种混乱状态
他们
关,道义的纯洁血液在他们的血管里流着。