La relation entre les parents français et leurs enfants est une relation de respect et d'affection.
法国父母及其子女间关
种尊敬和钟爱。
Les parents ou les personnes qui les remplacent ayant le droit de choisir l'établissement de leurs enfants mineurs et l'enseignement qui leur sera dispensé, le réseau d'établissements d'enseignement général se constitue conformément aux préférences des parents et de leurs enfants en matière d'enseignement.
未成年儿童父母或他们
代理人有权为他们选择
机构和
类型,因此,国家按照父母及其子女对
偏好发展普通
机构网络。
Étant donné qu'il existe divers types de famille, les couples non mariés et leurs enfants ou les parents seuls et leurs enfants, par exemple, les États parties devraient également indiquer si et dans quelle mesure la législation et les pratiques nationales reconnaissent et protègent ces types de famille et leurs membres.
鉴于存在着种种不同家庭形式,如未婚夫妇及其子女或单身父母及其子女,缔约国还应指出这类家庭及其成员
否并在何种程度上得到国内法和惯例
承认和保护。
Lorsque l'on donne effet à la reconnaissance de la famille dans le contexte de l'article 23, il est important d'accepter les diverses formes que peut prendre une famille, y compris les couples non mariés et leurs enfants et les familles monoparentales, et de veiller à ce que les femmes soient traitées dans de telles situations à égalité avec les hommes (Observation générale No 19, par. 2, dernière phrase).
为了有效地根据第二十三条确认家庭建立,重要
接受各种形式
家庭这
概念,包括未婚夫妇及其子女以及单亲父母及其子女,并确保平等对待处于此类情况
妇女(
般
意见19,第2段,最后
句)。
La Division de recherche et de protection chargée des enfants et des adolescents des deux sexes, des femmes et de la famille communique des informations et donne des conseils juridiques afin que les parents et les tuteurs prennent conscience du fait qu'ils doivent toujours garder sur eux les papiers d'identité de leurs enfants lorsqu'ils voyagent à l'intérieur ou à l'extérieur du pays, et les remettre, le cas échéant, aux autorités compétentes qui en feraient la demande.
此外,在男女儿童、青少年、妇女和家庭问题调查和保护司内交流信息并进行法律咨询,目在国内外旅行时,让父母及其子女证件代表在必要时应要求向主管机构提交这些证件。
Parmi les nouvelles mesures prises, on peut citer la mise en place d'une allocation destinée aux enfants qui est fonction du revenu de la famille; une aide financière aux ménages ayant un enfant handicapé ou souffrant d'une maladie chronique et dans lesquels un seul parent travaille; l'extension du droit légal au congé parental; et la création de centres pour la jeunesse et la famille, combinant, chaque fois que possible, un soutien médical, social et éducatif à l'attention des parents et de leurs enfants.
新措施包括引进了与收入挂钩
专项儿童预算制度;向有慢
疾病或残疾儿童且只有
个人有经济来源
家庭提供经济支助;将休
儿假
法定权利扩大到父亲;并且设立了青少年和家庭中心,尽可能将对父母及其子女
医疗、社会和
支助结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。