有奖纠错
| 划词

Son imagination travaille.

浮想联

评价该例句:好评差评指正

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利的想法让人浮想联,但还应提出两条警示。

评价该例句:好评差评指正

J’imagine le même incident dans nos pays européens…Les procédures…Quatre heures plus tard nous arrivons à BKK avec 1 heure de retard.

不禁浮想联,如果这桩事是发们的国家...会怎么样... 4小时后火车抵达曼谷,只比预计一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Les idéaux esthétiques imposés par la pornographie influent souvent sur leur esthétique du corps, et surtout celle de leur propre corps.

色情制品令人对于身体的吸引力浮想联使人对于身体,特别是其自己的身体应该是什么样的产扭曲看法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, devant l'imprécision des descriptions, les artistes ont donné libre cours à leur imagination : les représentations varient du serpent au dragon.

由于对它的描述不甚清楚,艺术家们也就任由自己浮想联:从蛇到龙,塔拉斯克的形象千变万化。

评价该例句:好评差评指正

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到王宫,激动不已浮想联,虽然她手中的兔子听到哨声也跑了,但她一点都不气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ça part de l'Antiquité égyptienne avec le complot du Harem, rien que le titre, ça fait rêver !

从埃及古代的后宫情节开始,只是标题,能够让人们浮想联翩

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En effet, l'annonce que la troisième semaine de peste avait compté trois cent deux morts ne parlait pas à l'imagination.

原来第三周公布的死亡人数是三百零二人,这个数字不可能让人浮想联翩

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La Légion étrangère fait fantasmer. Tout comme le légionnaire.

外籍团让人浮想联翩团士兵样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Se projeter sur 20 ans avec cette épée de Damoclès, ça fait réfléchir.

着这把达摩克利斯之剑展望未来20年,不禁让人浮想联翩

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Un soir au coucher du soleil, assis auprès de son amie, au fond du verger, loin des importuns il rêvait profondément.

天,日落时分,在果园深处,他坐在女友身旁,远离了那些讨厌的人,不禁浮想联翩

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et les idées de tout le monde y défilaient dans leur costume ordinaire, sans exciter d’émotion, de rire ou de rêverie.

他的想法,也和穿着普通衣服的过路人样,引不起别人的兴趣,笑声,更不会使人浮想联翩

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et les idées de tout le monde y défilaient dans leur costume ordinaire, sans exciter d'émotion, de rire ou de rêverie.

他的想法,也和穿着普通衣服的过路人样,引不起别人的兴趣,笑声,更不会使人浮想联翩

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Une petite nana qui m’a liké sur Internet, je lui ai fait le coup de pilote d'avion, ça marche à tous les coups, ça les fait fantasmer.

个在网上给我点了赞的小姑娘,我向她做了飞行员的手势,每次都能奏效,这让她们浮想联翩

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne connais pas Julien ; ce mot la jeta dans une rêverie, qui bientôt finit par les suppositions les plus enchanteresses ; mais elle les croyait la vérité.

我不了解于连,这句话让她浮想联翩,很快得出些最具魅力的假设、而她认为这些假设是真实的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接