C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是一个哀伤的天使落下的一滴冰封的泪水我的小水手.
Il faut tant, et tant de larmes. Pour avoir le droit d'aimer.
要经过那么多的泪水洗礼,才能拥有爱情的权利。
Ravale tes larmes car ta fierté restera ta plus belle arme.
忍住的泪水,因为骄傲会是最好的武器。
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.
今晚敌人将知道血水和泪水的代。
Cry, cry, mai larmes de prendre toutes vos tristesse, mes chers soeurs.
吧,吧,我亲爱的朋友,愿泪水带走所有的忧伤。
Elle apporte le rire et les larmes aux gens.
她给人带来欢笑与泪水。
Tu saurais pourquoi mes larmes ne me guérissent pas 。
就会明白,为何泪水无法将我治愈。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在身边经过却没回望一眼时,懂得忍住泪水。
L'histoire me meut beaucoup.Elle apporte le rire et les larmes aux gens.
这个故事让我很感动,带给人欢笑和泪水。
Malgré ses efforts, ses yeux s’emplirent de larmes.
尽管极力忍住,眼睛里却充满了泪水。
Les larmes continuent de couler sur les joues des mères endeuillées.
罹难者母亲的脸上仍然淌着泪水。
Ces larmes de compréhension leur feront voir les liens entre leurs avenirs.
在这些谅解的泪水中,将看到未来之间的联系。
D'un mal bizarre, Enveloppé d'un papier noir Et qui se déchire comme notre histoire, Un monde bizarre.
在一个糟糕的怪异裹在黑纸因为我的历史和泪水, 一个陌生的世界。
Sergey, vos larmes sont mes larmes; les larmes de la Russie sont les larmes du monde.
谢尔盖,的泪水就是我的泪水;俄罗斯的泪水就是世界的泪水。
Les yeux embuent les larmes.
双眼泪水模糊。
J'ai rêvé que mon coeur était déchiré dans la guerre;et une larme a coulé sur ta joue sans sensibilité.
(梦见我的心在战争中被撕裂,一滴泪水滑过毫无知觉的脸。
Le temps de deux ans et tous les pleurs joyeux se rejoint à un mot: Je te souhaite bonheur!
2年的时间,所有的欢乐泪水都汇成一句话:祝幸福!
Bien,ici.Nos rires,nos larmes,nos joies nos peines,nos succès,nos défaites,toutes les mémoires de la jeunesse ont gardé ici---notre institut! Je t'aime profondément.Mon institut.
是的,在这里,留下了我的欢笑,我的泪水,我的成功,我的失败,一切和青春有关的回忆,我都留在了这里.我深爱的母校!
Donc, est-ce que la comédie est plutôt ressemble à notre vie, qui a pleine de la joie et la tristesse ?
那么,是不是可以说喜剧与同样充满着欢笑与泪水的人生更加相似呢?
Les cris de joie le disputaient aux larmes. Depuis Cocody jusqu'à l'aéroport, vous étiez massés le long de la route.
欢呼与泪水相交汇,科科迪到机场,簇拥在路旁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une larme glissa des yeux du mourant.
垂死人的眼睛里噙着晶莹的。
Des larmes coulent sur son visage et l'on peut imaginer les souffrances qu'elle a vécues.
从她的脸上滑下来,他们可以想象得到她经历了怎样的痛苦。
Elles s'étalaient, se rejoignaient et formaient un vernis d'eau sur ce visage détruit.
散而复聚,在那张形容大变的脸上铺了一层。
Une simple larme, qui s'est changée en torrent.
一滴,变为倾盆大雨。
Les yeux du roi Marc sont remplis de larmes.
马克国王的眼睛饱含。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
在那,他大胆地先说了… … ”德·莱纳夫人的话被打断。
Les larmes aux yeux, elle regardait vers les grand bois de la montagne.
她朝山上的那片森林望去,眼里充满了。
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动的火车上,有时会流下脸颊。
Plongé dans les larmes, il poussait des plaintes inarticulées.
他浸在中间,不成音节的在那里哼哼唧唧。
Et les larmes vinrent aux yeux de la jeune femme.
她的眼睛里已充满了。
Elle avait un large regard noir, d’une fixité pleine de pensées, sans une larme.
她怔怔地望着眼前的一切,陷入沉思,眼里没有一滴。
Mon oncle ! murmurai-je pendant que de grosses larmes mouillaient mes yeux.
“亲爱的叔叔!”我喃喃地说,眼睛里充满了。
Quand je revins à la vie, mon visage était mouillé, mais mouillé de larmes.
当我恢复了知觉,发现我的脸上被沾湿了。
Bref, du suspense, des larmes, et de la polémique.
总之,有悬念,有,还有争议。
Madame Bonacieux prononça ces paroles avec une larme dans les yeux.
波那瑟太太说这话时,眼睛里噙满了。
D’Artagnan vit cette larme, et, troublé, attendri, il se jeta à ses genoux.
达达尼昂看见了那,又发窘,又感动,连忙往她面前一跪。
– Je te promets de t'appeler chaque semaine, dit Keira en larmes.
“我向你保证每个星期都会给你打电话。”凯拉噙着说。
Et les larmes qu’elle avait retenues ruisselèrent le long de ses joues.
一直在强忍的从玛丽的眼眶中滑落。
Mary ne pouvait détacher ses regards de cette rude physionomie et pleurait de bonheur.
玛丽姐紧盯着他那张饱经风霜的脸,激动地流出。
Le vieillard en sentait la saveur amère.
老人尝到了的苦味。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释