有奖纠错
| 划词

Son tranchant contribue à son succès .

果断促成了他成功。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria le condamne sans équivoque et a pris des mesures audacieuses pour l'éliminer.

尼日利亚毫不含糊地谴责恐怖主义,并采取了果断步骤打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une mesure courageuse de la part d'Israël, qui divise la société israélienne.

这是迈出果断一步,这一步骤也使社会出现了分歧。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.

我们期望巴勒斯坦权力机采取同样果断施。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons les États Membres à prendre des mesures audacieuses et décisives sur cette question.

我们敦促会员国在这个问题上采取勇敢而果断行动。

评价该例句:好评差评指正

Une action plus importante et déterminante des deux organes permettra d'obtenir de meilleurs résultats.

两机过采取更果断实质性行动而取得更大成果。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps à présent que l'Assemblée générale prenne des mesures décisives à cet égard.

现在是大会在这方面采取果断行动时候了。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être contré d'urgence et de manière décisive par la communauté internationale.

国际社会亟需果断对付这样政权。

评价该例句:好评差评指正

Un autre domaine d'action exigeant des mesures décisives a trait au déploiement rapide.

需要果断处理另一政策领域是快速部署。

评价该例句:好评差评指正

Une action déterminée et collective a contenu et dérangé les violents desseins des terroristes.

果断和集体行动遏制并且打乱了恐怖分子暴力计划。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc un défi que nous devons relever collectivement et résolument.

因此这是我们必须集体果断应对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation exige des mesures efficaces et concertées de la part de la communauté internationale.

在这方面,国际社会必须采取协调一致、果断和有效行动。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des mesures décisives s'imposent pour venir à bout des milices qui subsistent.

此外,必须采取果断行动处理余下民兵问题。

评价该例句:好评差评指正

Israël a également pris des mesures décisives dans le domaine de la non-prolifération.

在不扩散领域采取了果断行动。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous devons prendre des mesures décisives pour prévenir et régler de tels conflits.

我们必须在一起采取果断施,预防并解决这种冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure décisive a largement été soutenue par le public.

这一果断行动得到公众广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour extirper de façon chirurgicale les cellules terroristes, une riposte décisive, énergique est souvent nécessaire.

对恐怖主义分子基层组织进行外科手术式打击,必须采取果断和有力行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation réaliste et objective augure bien d'une action déterminée dans la bonne direction.

这种现实和客观评价预示着沿着正确方向采取果断行动。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre un terme au terrorisme, il faut développer une coopération internationale vaste et déterminée.

为了制止恐怖主义,必须进行广泛、持续和果断合作。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un problème crucial à régler avec détermination et résolution.

这是一个我们必须果断解决关键问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoutant, écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

物世界

Notre bison est bien décidé à ce que ce soit lui.

我们水牛对自己有果断认识。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Raphaël refusa tout net; sa femme le supplia.

拉斐尔果断拒绝了,但是他妻子央求他。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Laisse-le t'approcher d'abord, et ensuite tu pourras prendre des mesures plus décisives.

让他先接近你,然后你才能采取更果断

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tu fais là les raisonnements d’homme sans volonté, d’un être sans énergie !

你说是一个没有果断、没有毅力人说话!”

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Face à la menace terroriste, nos autorités ont réagi avec calme, rapidité et détermination.

面对恐怖威胁,我们政府以冷静、迅速和果断态度作出了应对。

评价该例句:好评差评指正
法国年祝词集锦

Au printemps prochain, vous aurez à faire des choix décisifs. Faites vivre intensément vos convictions.

明年春天,你将不得不做出果断选择。让你信念强烈地活下

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une aide déterminante lui a permis de réaliser près de 6000 euros de travaux.

果断援助使他能够完成近6000欧元工作。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Mon avis clair et tranché, c'est que non, on ne peut pas apprendre de langue en dormant.

我明确而果断观点是,不,你不能在睡觉时学习语言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le président ukrainien sait que sa contre-offensive doit être décisive pour éviter que les soutiens ne s'essoufflent.

乌克兰知道他反攻必须是果断,以防止支持力。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Toutes ces expressions ne semblent donc pas considérer qu'une femme soit en mesure de faire preuve de courage, d'être puissante, active et décidée.

所有这些表达似乎都没有考虑过一个女人是可以有勇气、强大、积极和果断

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le marin se fiait à Harbert comme à lui-même, et sa confiance était justifiée par le sang-froid et la raison du jeune garçon.

水手相信赫伯特简直和相信自己一样,少年沉着和果断足以证明他信任是正确

评价该例句:好评差评指正
法国年祝词集锦

Avec l'action résolue du Premier ministre et de son gouvernement, le chômage baisse fortement : déjà 360000 chômeurs de moins.

随着理及其政府果断业率正在急剧下降:业人数已经减少了36万人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Deux ou trois amis de M. de La Mole pensaient comme l’abbé Pirard. Le grand obstacle, à leurs yeux, était le caractère décidé de Mathilde.

德·拉莫尔先生两、三位朋友想跟彼拉神甫一样,他们认为,重大障碍是玛蒂尔德果断性格。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous sais homme de résolution et vos services bien dirigés, au lieu de vous mener à mal pourraient vous rapporter beaucoup. Allons, réfléchissez, et décidez-vous.

我知道您是一位果断人,您服务如果指点有方,非但不会给您带来麻烦,而是可能使您大有所获。抓紧考虑吧,快拿主意。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pendant toute la journée, son amitié hardie et incisive ne lui épargna pas les demi-mots destinés à lui peindre, sous de hideuses couleurs, le danger qu’elle courait.

整个白天,出于勇敢而果断友情,她没少用隐晦语言为德·莱纳夫人所冒风险描绘一幅色彩丑恶图画。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Comme vous le comprenez, il fallait prendre un parti décisif, et en finir avec la femme ou avec mes scrupules, si toutefois elle consentait encore à me recevoir.

您也懂得,必须做出果断决定:要么跟这个女人一刀两断;要么从此不再多心猜疑,如果她仍然肯接待我话。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Son nez pointu, ses yeux vifs, lui donnaient un air de furet aimable, d’une intelligence sceptique, qui se changeait en une autorité cassante, dans ses rapports avec les ouvriers.

他有一个尖尖鼻子和一双灵活眼睛,神情活像一只可爱雪貂,机伶,多疑。和工人们打交道时,他就会变成果断权威。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Mais bien loin de prendre un parti aussi décisif, ce n'était pas sans se faire de vifs reproches qu'elle trouvait sa pensée toujours attachée aux pas du jeune voyageur.

但是,她非但没有做出如此果断决定,反而并非没有尖锐责备,她发现自己思想仍然紧紧地跟在那个年轻旅行者脚步上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jusqu’à ce jour, Javert n’avait pris, dans les deux attitudes de Napoléon, que celle qui exprime la résolution, les bras croisés sur la poitrine ; celle qui exprime l’incertitude, les mains derrière le dos, lui était inconnue.

直到今天,沙威只采用拿破仑两种姿势中表示果断那一种:两臂在胸前相抱;另一种表示犹豫不决是两手放在背后,这种姿势对他是陌生

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Selon les médias, M. Abe a déclaré qu'il souhaitait " protéger de manière décisive les vies et la propriété des personnes ainsi que les terres, les eaux et le domaine aérien territoriaux de notre pays" .

据媒体报道,安倍表示,他希望“果断地保护人民生命财产以及我国领地、水域和空中领地”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrouir, écrouissage, écrouissement, écroulé, écroulement, écrouler, écroûtage, écroûté, écroûtement, écroûter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接