有奖纠错
| 划词

La cloche de l'église sonne les heures.

教堂的钟每到整点时敲响

评价该例句:好评差评指正

La cloche sonne dans la tour.

高塔上的钟敲响了。

评价该例句:好评差评指正

La cloche du Nouvel An 2006 va sonner.

2006的新钟声即将敲响

评价该例句:好评差评指正

La cloche du Nouvel An va sonner.Elle marquera l'avènement de l'année 2011.

钟声即将敲响类就要2011

评价该例句:好评差评指正

Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?

天使敲响我的心门,我是否让

评价该例句:好评差评指正

Le conteur: Il est déjà minuit et la cloche sonnait...DONG...DONG...DONG (x12).

已经是午夜了,钟声敲响

评价该例句:好评差评指正

Les violences des deux derniers mois ont tiré la sonnette d'alarme.

过去两个月发生的暴力敲响了警钟。

评价该例句:好评差评指正

La Directrice exécutive de l'UNICEF a sonné l'alarme au sujet de la carence en iode.

儿童基金会执行主任对缺碘敲响了警钟。

评价该例句:好评差评指正

Aucun homme n'est une île, et le glas sonnera pour nous également.

都不是一座孤岛,钟声为我们大家敲响

评价该例句:好评差评指正

L'humanité vient d'entrer dans le XXIe siècle.

主席先生,随着新钟声的敲响类社会迈了21世纪。

评价该例句:好评差评指正

Il sonne l'alarme pour que ces tragédies ne soient pas infligées à d'autres.

犹太证敲响警钟,预防这些悲剧发生在其上。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation de Musa Ali par l'Éthiopie aurait dû sonner l'alarme au Conseil de sécurité.

埃塞俄比亚占领穆萨阿里应当已给联合国安全理事会敲响“警钟”。

评价该例句:好评差评指正

La cloche de la paix que le Secrétaire général devait sonner ce jour-là est restée silencieuse.

秘书长本应敲响的和平钟声不响了。

评价该例句:好评差评指正

Ce triste moment de l'histoire du Conseil devrait tous nous interpeller.

当时,对安理会来说这确实是一个令痛心的时刻,但也是向我们大家敲响警钟的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Deux minutes avant les sirènes, on a sonné la cloche du Musée pour rappeler au peuple l'humiliation nationale.

在警钟鸣响前的2分钟,我们敲响了博物馆前的大钟以唤起们曾经的民族耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, elle a sonné en mémoire au nombre inconnu de victimes des attaques terroristes.

第二天,钟声敲响了,纪念这次恐怖主义袭击的无数的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui est socialement alarmant, car cela témoigne d'une tendance au divorce entre vie politique et société.

这在全社会敲响了警钟,因为它表明对政治和社会生活的逐渐疏离。

评价该例句:好评差评指正

La science a donné l'alerte alors que la mobilisation se fait plus déclamatoire qu'active, plus intentionnelle que réelle.

科学已敲响警钟,不过,在动员方面,言辞多于行动,意图多于现实。

评价该例句:好评差评指正

Cette position du dirigeant de l'Arménie devrait de nouveau nous alerter quant aux intentions véritables du Gouvernement arménien.

亚美尼亚领导的这一立场应该再次敲响需警惕亚美尼亚政府真实意图的警钟。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi des sociologues ont sonné l'alarme : on doit résister à la pénétration de la culture occidentale.

社会学家已经敲响了警钟:我们必须抵抗西方文化的渗透。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout à coup le tambour battit la charge.

突然袭击的战鼓

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

Xiao ZHANG frappe à la porte de la chambre 205.

小张205房间的门。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout à coup l’horloge sonna huit heures.

突然,时钟8

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

À peine avait-il fini de parler que la cloche de l'église s'ébranla.

说完,教堂的钟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De là la nécessité des tocsins et des guerres.

因而有必要警钟,进行战斗。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il était temps de tirer la sonnette d'alarme et de tenter d'y répondre.

是时候警钟,并试图回应这

评价该例句:好评差评指正
中法节介绍

Lorsque les douze coups de minuit ont fini de sonner, la nouvelle année est arrivée!

当午夜钟声十二次,新年到啦!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En Allemagne, c'est à minuit que démarrent les festivités, aux 12 coups de la pendule.

在德国,庆祝活动从午夜,钟声的时候开始。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt le tambour battit, et la petite troupe s’avança au pas de charge.

顿时敌方战鼓,小股队伍迈着冲锋的步伐顶上来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Deux heures après et comme minuit sonnait, la sentinelle fut relevée.

两个小时以后,正值午夜十二,值班卫兵换岗

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每

Aujourd'hui, les scientifiques tirent la sonnette d'alarme, car nos campagnes deviennent des déserts.

而如今,我们的乡村正在沙漠化,科学家们也因此警钟。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et comme en France, un parti europhobe d'extrême droite était aux portes du pouvoir.

像在法国样,个极右翼的排斥欧盟主义政党权力之门。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les cloches de Notre-Dame sonnent à nouveau, qui ont scandé les heures du jour, et celles de l'histoire.

大教堂代表着时间和历史的钟声,再次被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Très imposante, lourde de 10 tonnes, il fallait pas moins de 12 hommes pour sonner la rigaud.

这口钟非常巨大,重达10吨,需要至少12个人才能它。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Oui, ce soir, les cloches de Notre-Dame sonnent à nouveau et l'orgue dans un instant s'éveillera.

是的,今晚巴黎圣母院的钟声再次,管风琴会儿起。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Certaines visent à détruire le système féodal en place et sonne le glas de la caste des samouraïs.

些人旨在摧毁现行的封建制度,为武士种族丧钟。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Minuit sonna, et l’on entendit presque en même temps retentir la sonnette dans la chambre de milady.

午夜的钟声;他们俩几乎同时听到门铃声在米拉迪的卧室里回

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, dix heures allaient sonner. Le moment était venu de quitter ma chambre et de rejoindre mes compagnons.

然而,10的钟声。我离开房间,与同伴会合的时刻到

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Minuit sonnait, puis une heure, puis deux heures. Les voitures, les passants s’en étaient allés.

十二的钟声,接着是钟,二钟。街上已没有行人和车辆。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sept heures et demie sonnèrent, la voiture était en retard d’une vingtaine de minutes sur le rendez-vous donné.

报时钟,那辆马车比规定的约会迟到二十来分钟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接