Conformément à la loi sur l'éducation la rémunération du travail des enseignants est fixée en fonction de leurs qualifications professionnelles, de leur ancienneté et de leur volume de travail.
根据《法》,
工作的报酬根据
的职业资格、任职时
和工作量确定。
Du point de vue qualification professionnelle des enseignants tous degrés confondus, les récentes études ont révélé qu'au premier degré, 42,55 % des enseignants ont la qualification requise contre 54,94 % d'enseignants qualifiés au deuxième degré dans le secteur public.
从的职业资格来看,各
水平混杂,最近的调查研究显示,在初
中,只有42.55%的
具有所要求的资格,而在国立的二
中,合格
只占54.94%103。
L'attention portée par l'UNICEF aux écoles adaptées aux besoins des enfants offre l'occasion d'aider les pays à se pencher sur les aspects essentiels du métier d'enseignant, ce qui pourrait conduire à une répartition plus rationnelle des ressources consacrées à l'éducation entre différents éléments.
儿童基金会对爱幼学校的重视为帮助各国解决职业的一些关键方面提供了一个新的机会,这使得可以在不同要素
为合理地分配
资金。
La mise en exergue de ces rôles aide à répondre aux préoccupations des enseignants en ce qui concerne leur reconnaissance professionnelle, le respect de la communauté et la satisfaction tirée du travail, questions qui peuvent être tout aussi importantes que la rémunération, d'après les enquêtes menées auprès des enseignants.
重视这些作用有助于解决对职业的认可、社区对
的尊重以及工作满意度方面的问题,调查表明,对于
来说这些问题与工资问题一样重要。
Les mesures qu'elle a préconisées, en particulier dans sa recommandation 17 (accélérer le développement des capacités en termes de ressources humaines et budgétaires, de formation et de perfectionnement des enseignants, d'échange de méthodes, de matériel et d'expériences pédagogiques, d'infrastructures et de réglementation), présentent un rapport direct un certain nombre de mesures mentionnées dans le Plan.
《维也纳宣言》所呼吁的行动,特别是通过人力资源和预算资源的开发、的培训和职业发展、
学方法、材料和经验的交流以及基础设施的开发和政策规范的制定加强能力建设(建议17),作为执行手段与《执行计划》中确认的一系列行动直接相关。
Dans l'ensemble, il y a un écart patent entre l'éducation et les besoins réels de la pratique enseignante; il y a trop de formalisme dans la formation professionnelle des enseignants, et nombre de problèmes sont le résultat de programmes trop chargés qui sont souvent modifiés de manière improvisée, et de l'absence de manuels adaptés et d'aides pédagogiques modernes.
总体而言,和
学实践的实际需求
有明显差距;
的职业发展中形式主义太多,课程太过宽泛,又往往临时
改,没有适当的
科书和现代的
学辅助设备都造成很多问题。
De plus, il faudrait leur enseigner l'éthique de leur profession et le code de conduite qu'ils devront respecter, ainsi que les implications du concept selon lequel ils agissent « in loco parentis » (en lieu et place des parents); ils devraient aussi connaître les dispositions juridiques régissant leur emploi, y compris les divers types de fautes et les procédures applicables en cas de faute.
参加培训的应当通晓
学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用
工作的法律规定,以及何为品行不端的问题和处理品行不端的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。