有奖纠错
| 划词

Yao se troubla, puis éclata de rire.

姚有促不,而后

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蹲班, 蹲膘, 蹲点, 蹲伏, 蹲监狱, 蹲踞姿态, 蹲坑, 蹲苗, 蹲守,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈

Julia mit sa main devant la bouche et brusquement éclata de rire.

朱莉亚用手捂住嘴巴,突然放声

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ensuite Vendredi éclata de rire, et alla embrasser Robinson.

星期五放声去拥抱了鲁滨逊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’homme éclata de rire et se tourna vers la cheminée et les fourneaux.

那汉子放声,转身朝着那炉灶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert éclata de rire, de cet affreux rire qui lui déchaussait toutes les dents.

沙威放声,把他满口牙齿全突了出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Puis elle éclata de rire et lui cracha au visage.

随着,她放声,一口唾沫吐在他脸上。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand j’entrai dans la loge, Marguerite riait aux éclats.

当我走进包厢时候,玛格丽特放声

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le garde municipal éclata de rire et leva la bayonnette sur l’enfant.

那个保安警察放声,提起枪杆向孩子刺去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Éclatant d'un grand rire, il s'éloigna en compagnie de Crabbe et de Goyle.

放声,和克拉布和高尔阔步走开了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Stanley ne put réfréner un franc éclat de rire tandis que le prêtre s'indignait.

话音刚落,斯坦利忍不住放声,而有怒色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dès qu'ils se furent suffisamment éloignés, Malefoy éclata de rire.

他们刚走得听不见了,马尔福就放声起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Absolument ! répliqua Marina en éclatant de rire.

玛丽娜一边放声,一边回答:“正是如此!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry en ressentit un tel soulagement qu'il faillit éclater de rire.

哈利一下子如释重负,差点儿放声起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il avait été maître d’armes. Tout à coup il éclatait de rire.

他原是个耍刀使棍能手。他常突然放声

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le sang est essuyé par de la laine trempée dans du lait, et les deux hommes rient aux éclats.

用浸牛奶羊毛擦去血迹,两个人放声

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Une fille, les voyant marcher à la file tous les trois, Gavroche en tête, partit d’un rire bruyant.

一个姑娘看见他们三个一串儿地往前走,伽弗洛什领头,她放声起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bon ! fit Ned Land, éclatant de rire. Monsieur Conseil qui me fait poser !

“好啊! ”尼德·兰说着,放声,“康塞尔先生在跟我开玩

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mondingus qui était tombé en arrière se releva en poussant des jurons.

哈利和小天狼星都放声。蒙顿格斯刚才向后栽下了椅子,这会儿正骂骂咧咧地爬起身来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

De la même au même, dit M. Gillenormand éclatant de rire. Je sais ce que c’est. Un billet doux !

“老是那一套,”吉诺曼先生放声,“我知道这是什么。一张定情书!”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle se pencha à l’oreille de sa voisine, lui dit quelques mots tout bas, et toutes deux éclatèrent de rire.

她俯身在她邻座那个女人耳边轻轻地说了几句话,随后两个人都放声起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne savait pas s'il fallait rire ou non.

哈利不知道要不要放声

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


趸批, , 沌河, 沌口, , 炖的食物, 炖锅, 炖锅的柄, 炖海味, 炖鸡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接