有奖纠错
| 划词

NBC cite des sources proches de l'enquête.

美国全国广播公司援引人士的调查。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais citer quelques-uns de ces propos courageux.

我要援引这些勇敢的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Le projet évoque en de nombreux endroits un droit d'invoquer la responsabilité.

草案多处提到援引责任的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.

这项权利也可以在联邦法院援引

评价该例句:好评差评指正

Les traités internationaux peuvent bel et bien être invoqués devant les tribunaux néo-zélandais.

国际条约可以在新西法院援引

评价该例句:好评差评指正

La Mongolie cite les sections pertinentes de son Code pénal.

蒙古援引了其刑法中的相关段落。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, la législation pénale peut également être invoquée.

在某些形中,还可援引刑法。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres sont cités dans le rapport que j'ai mentionné.

这些数字援引自前面提到的

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.

然而,就在前不久,名被该法官援引言语的证人却对原先证词予以否认。

评价该例句:好评差评指正

Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.

政府已经援引这些条款推出了各种特别措施。

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.

有人建议援引“谁污染谁付费”原则。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.

会议满意地注意到这些规定未被援引

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces litiges entraînent un recours direct au droit international.

其中部分索赔可直接援引国际法。

评价该例句:好评差评指正

Quels étaient les motifs invoqués et comment ces affaires ont-t-elles été tranchées?

这些案件援引的理由是什么,结果如何?

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de l'invocation de la responsabilité cependant, certaines limites supplémentaires peuvent exister.

但在援引责任方面可能还有其他的限制。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également si la Convention peut être invoquée devant les tribunaux.

她还询问在法庭上是否可以援引公约。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un acte d'agression qui ne saurait être justifié par le droit international.

援引国际法也不能为这种侵略行径开脱。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'invoquer le changement fondamental de circonstances pourrait aussi être envisagée.

此外,它也可能援引况基本改变规则。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions de la Convention n'étaient pas utilisées dans les procédures judiciaires.

法庭审理工作直没有援引《公约》规定。

评价该例句:好评差评指正

Il peut invoquer la responsabilité appropriée, conformément à la deuxième partie.

该国可援引第二部分规定的恰当的责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rongalite, rongé, ronger, rongeur, rongeurs, rongicide, rongstockite, ronron, ronronnement, ronronner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.

所以只能在此塔鲁记载的事实。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Pour bien les utiliser, vous devez faire attention au terme auquel ils font référence.

为了正确使用它们,你们需要注意它们的字眼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un ministre invoque la guerre en Ukraine.

一位部长乌克兰战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Il avait invoqué la légitime défense, mais à ce stade, elle n'a pas été retenue.

他曾卫,但在现阶段没有得到支持。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Quels sont ces fameux droits, souvent invoqués mais peu respectés ?

这些经常被但很少受到尊重的著名权利是什么?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Certains justifient ces actes en évoquant la prise de parole d'E.Macron.

一些人通过 E.Macron 的演讲来为这些行为辩护。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

L'imposition de droits de douane, je cite, serait « illégale et contre-productive » .

海关税的税收将是“非法和适得其反的” 。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

De temps en temps, un paladin en appelle au témoignage de Charlemagne.

时不时地,圣骑士会查理曼大帝的证词。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La situation est maintenant sous contrôle, a dit un témoin cité par la chaîne Sky.

Sky一位目击者的话说,局势现在已经得到控制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Motif invoqué, le manque de données scientifiques sur la façon dont cette drogue modifie le jugement du fumeur.

原因,缺乏关于这种何改变吸烟者判断的科学数据。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il est soupçonné de fraude fiscale aggravée selon une source judiciaire citée ce soir par l'agence France Presse.

根据法新社今晚的司法消息来源,他涉嫌严重税务欺诈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il avait expliqué qu'elle était consentante, consentement qu'il n'est plus possible d'invoquer pour les moins de 15 ans.

他解释说她同意,同意不再可能为 15 岁以下的人

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Les remarques du porte-parole font suite à des informations citant le président philippin Benigno S. Aquino III.

发言人的言论是在菲律宾总统贝尼尼奥·S·阿基诺三世的报道之后发表的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Le journal dominical, qui cite des sources proches du gouvernement, revient sur les 4 requêtes de Londres.

星期日报纸与政府关系密切的消息来源,返回伦敦提出的 4 项要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle invoque l'article 40 de la Constitution, qui interdit les parlementaires d'adopter une mesure qui crée une nouvelle charge.

宪法第 40 条,该条禁止议员采取设立新办公室的措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Elle invoque, elle met en avant, le droit à se défendre, après une attaque menée le 15 aout dernier.

在 8 月 15 日发生袭击后,她并提出了卫权,。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Cette requête a été envoyée avant les attentats de Bruxelles, a indiqué NBC, citant des responsables américains

美国全国广播公司(NBC)美国官员的话报道,这一请求是在布鲁塞尔袭击之前发出的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Selon la police, citée par les médias américains, il y aurait au moins 4 morts et une dizaine de blessées.

据美国媒体警方的话说,至少有4人死亡,十几人受伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le quotidien d'Etat Tishreen, citant le ministre, a rapporté mardi qu'il ne permettra à personne de reporter le processus constitutionnel.

国营日报Tishreen周二部长的话报道说,它不会允许任何人推迟宪法程序。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Motif invoqué par le sponsor : le geste controversé surnommé " quenelle" réalisé par le Français Nicolas Anelka.

赞助商的理由:法国人尼古拉斯·阿内尔卡(Nicolas Anelka)绰号为" quenelle" 的有争议的手势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


röntgenologie, röntgenoscopie, röntgenthérapie, roof, rookerie, rookery, rooseveltite, rooter, Rops, roque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接