Le théatre est rempli de personnes.
剧院满了人。
Les trains , les avions , les bus chinois sont toujours bondes.
中国的火,飞机,是满了人 。
Ce gouffre, cest lenfer, de nos amis peuplé!
这个深渊,这是一个满了我们的朋友的地狱!
Oui, d’ordinaire, les bus sont toujours bondes aux heures de pointe.
是的,通常在高峰时间,公交里是满人。
Oui ah,Les trains,les avions ,les bus chinois sont toujours bondés.
是啊,中国的火、飞机、是满了人。
La foule garnissait la rue.
人群满了街头。
Aussi, le samedi soir, y avait-il foule dans Pall-Mall et dans les rues voisines.
就在21号,星期六晚上,宝马尔大街和近的几条大街上满了人。
Les trains regorgent de gens.
火里满了人。
Elle est généralement très fréquentée mais il n'y a pas de toilettes.
这里常常满了人,没有任何公共设施。
L'autobus est comble.
公共满了人。
Le boulevard grouillait.
林荫道上满了人。
La multitude emplissait les rues.
各条街满了人群。
Paris, en plus de pratiquement pas d'autres touristes, les plages du sud de la France sont pleines de gens.
巴黎除了旅游者外几乎别无他人,法国南部海满了人。
D'après l'auteur, la salle du tribunal était pleine de personnes qui criaient qu'il devait être condamné à mort.
据提交人说,法庭当时满了人,大家叫喊着,说提交人应该被判处死刑。
De même, quand les emplois du temps sont chargés, les loisirs, en particulier les activités sportives, risquent d'être sacrifiés.
同样地,当学校的时间表满活动时,闲暇活动、特别是有组织的体育活动可能被削减。
Il a admis de se considérer le nettoyeur de la ville qui «grouille de partout de ces espèces de singes bronzés».
他承认将自己视为一名“到处满那些褐色猴子的城市”的清洁工。
Le jour de l'audience, le prétoire était plein d'extrémistes qui ont menacé de mort les juges et l'avocat de M. Masih.
在开庭这一天,法庭满了极端主义分子,他们向法院和Masih先生的律师发出死亡威胁。
L'explosion avait été réglée pour coïncider avec la fin du sabbat, heure à laquelle les rues sont toujours pleines de monde.
爆炸时间安排在犹太教徒安息日结束、街道通常满人群的时刻。
Plusieurs personnes ont indiqué aux membres de la mission que la place principale et les rues avoisinantes étaient alors noires de monde.
特派团一再听说,当时大广场和周围的街道满了人。
L'explosion s'est produite à une heure où le marché était rempli de monde, les gens étant venus faire des courses en prévision du sabbat.
爆炸发生时正值市场满了人,在那里采购货物准备过犹太人安息日。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contre-allées regorgeaient de passants et les fenêtres de curieux.
街道两旁挤过路,窗口挤好奇的。
Les rues sont pleines, les choses sont chères.
街上挤,东西很贵。
Ce jour-là, sur la place de la Concorde, la foule était nombreuse.
那天,在协和广场上,挤无数的。
La pièce était remplie de visiteurs.
办公室里挤。
La pièce commune était bondée et bruyante.
公共休息室里挤,的。
Le hall était rempli d'élèves qui faisaient la queue pour entrer dans la Grande Salle.
他们来到门厅,里面挤排除等吃饭的。
Naturellement, ce jour-là, sa salle d’attente est pleine.
当然,那一天,他的诊室里挤。
La gare est pleine de Moldus, il fallait s'y attendre, dit une voix.
“车站挤麻瓜们。”哈利听到声音说。
Aux environs, le dessous des portes cochères était encombré de blessés.
附近的大门道里,挤受伤的。
Lorsqu'il arriva en haut de l 'escalier, une foule était rassemblée dans le hall.
跑到顶上,他发现门厅里挤。
Les terrasses qui couronnent les péristyles des théâtres étaient bordées de spectateurs.
在剧院立柱廊周围的大平台上,沿着边挤观众。
Les terrasses des restaurants et des cafés se remplissent aussi plus vite durant ces périodes.
在此期间,餐馆和咖啡馆的露台也很快就挤。
Ils retournèrent d'un pas traînant dans la salle commune de Gryffondor qui était bondée.
他们疲惫地走回格兰芬多公共休息室,发现那里挤。
Une troupe d'hommes armés entra dans la pièce, qui fut bientôt bondée.
一群全副武装的从外面列队进入,很快把大厅挤。
Les garçons criaient les points ; les joueurs couraient autour des billards encombrés de spectateurs.
侍役们喊着点数,玩球的围着桌子跑来跑去,周围挤观众。
C’est un comble ! Vous auriez dû vous lever avant même qu’elle demande !
这里都挤!你应该在她要求你让座之前就主动让座!
Les terrasses sont encore largement garnies et les avions moins chargés qu'en plein été.
大露台还是挤着的,但是和盛夏比,飞机上并没有那么多。
Et il n'y a plus de Détraqueurs pour surveiller le village.
“而且现在不像过去那样,到处都挤摄魂怪。”
Le portrait pivota, dégageant l'ouverture et ils pénétrèrent dans la salle commune, bondée et bruyante.
露出那个洞口。他们爬进格兰芬多的公共休息室,里面挤,声音嘈杂。
Des rues vides, des magasins fermés et beaucoup d'angoisse. Les habitants font le plein au supermarché.
空荡荡的街道,关门的商场,还有许多焦虑。超市里挤米兰居民。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释