有奖纠错
| 划词

Du moment, l'amour est aussi une sorte de harcèlement. J'ai déjà été épuisé.

候,爱也是一种折磨。我已经累了。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

感受折磨着我们被种角力所压迫灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得爱又或者爱让我受尽折磨

评价该例句:好评差评指正

Mireille a failli mourir des suites de ses blessures.

米蕾耶差点被累累伤痕折磨致死。

评价该例句:好评差评指正

L'attente des résultats de l'examen est un supplice.

等待考试结果是一种折磨

评价该例句:好评差评指正

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

消息就像一种折磨.

评价该例句:好评差评指正

Il a vu des multitudes d'êtres humains humiliés, isolés, tourmentés, torturés et assassinés.

大批个人受侮辱、孤立、折磨、酷刑和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le peuple afghan continue de souffrir du fléau du terrorisme international.

然而,阿富汗人民仍在受国际恐怖主义祸害折磨

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers sont torturés, affamés et finalement exécutés.

囚犯们要遭受酷刑和饥饿折磨,最终被处决。

评价该例句:好评差评指正

Les viols perpétrés à cette époque ont été accompagnés par des tortures d'une sauvagerie inqualifiable.

间犯下强奸罪行还伴有其他难以描述野蛮折磨

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent encore, la guerre endeuille et fait souffrir les peuples.

战争继续频频地给人们带来折磨与痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu l'agonie et le supplice des familles de ces personnes.

我们些人家属痛苦和折磨

评价该例句:好评差评指正

Car il apparaît aujourd'hui que le travail ne protège pas toujours de la pauvreté.

是因为,如今工作似乎并不能始终保证当事人免受贫穷折磨

评价该例句:好评差评指正

Les femmes, les enfants et les personnes âgées continuaient de souffrir sous l'occupation.

妇女、儿童和老年人在占领下备受折磨

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, ce fléau ronge le pays.

自那以来,一罪恶祸害一直在折磨着我们国家。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants continuent d'endurer les horreurs de la guerre.

儿童继续经受战争恐怖折磨

评价该例句:好评差评指正

Plus de 34 millions de personnes dans le monde souffrent actuellement de cette maladie.

今天已有3 400多万人受个疾病折磨

评价该例句:好评差评指正

Ils l'auraient torturé et auraient tenté de le défenestrer.

据说他们折磨Salazar Olivares先生, 并试图将他扔窗外。

评价该例句:好评差评指正

Des craintes selon lesquelles M. Salazar Olivares risquait d'être à nouveau torturé avaient été exprimées.

人们对他可能再次受折磨表示担忧。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport de B'Tselem, les sévices se sont poursuivis pendant deux heures.

据B'tselem报告,些巴勒斯坦人被折磨了两小之久。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


psammée, psammite, psammitique, psammoaleuropélitique, Psammocarcinome, psammoépithélioma, psammome, psammon, psammopélitique, psammophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Là, c'est le décalage culturel, les sens sont bousculés, maltraités aussi.

在印度,是文化的差异,感觉完全错乱,甚至有折磨感。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

L'homme est aveugle et sourd aux peines de son prochain.

无人在乎你所受的折磨

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Parce que ces pauvres animaux se font torturer.

因为这可怜的动物在遭受折磨

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Français et Japonais, pour surmonter l'épreuve du virus.

法国人和日本人,克服了病毒的折磨

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Une envie de vomir sur l'économie nous tourmente.

辱骂经济的欲望折磨着我们。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et des années plus tard, elle retrouve ce qu'elle pense être ses tortionnaires.

,她找到了折磨她的人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je ne lui demande pas de répéter les détails de sa souffrance à chaque fois.

我不会要求她每次都重复遭受折磨的细节。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il suffit de regarder les gens très âgés avec la souffrance, la maladie pour comprendre.

只要看看受痛苦和疾病折磨的老人就能理解了。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il en imposait autant par son physique que par sa voix grave et caverneuse.

他不仅在体力上折磨我们还用严厉又瓮声瓮气的声音折磨我们。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Et je serais trouver d'autres façons de te torturer.

我会找到其他方法来折磨你。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C'est ce qu'il avait dans le corps qui le tourmentait ainsi ! Ouah ouah !

这是在他身体里这样折磨他的东西!汪!汪!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais je la laisse seule en proie à la plus affreuse douleur.

可这是让她一个人忍受最可怕的痛苦的折磨啊。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se torturait à découvrir par quel moyen lui faire sa déclaration .

莱昂折磨自己,想方设法,如何对她“吐露衷情”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ne pleure pas ! lui dit-elle. Bientôt je ne te tourmenterai plus !

“不要哭!”她对他说。“不消久,我就不会再折磨你了!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Arrête. Mais ce sera fini, hein ? tu ne me tourmenteras plus ?

“得了!完了吗?哼!你不再来折磨我了吗?”

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Au moins, je t'aurais épargné ma mauvaise humeur.

不过至少,我的坏情绪不会让你受折磨

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Mais alors, si Depardieu est devenu l'emmerdeur, qui, cette fois-ci, se fait emmerder ?

但如果谢勒·狄柏度成为了麻烦制造者,这次又是谁被折磨呢?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous allez encore vous faire du mal, dit Nanine.

“您又要折磨自己了,”纳尼娜说。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Aussi rongeait-il son frein, pris d’une furieuse nostalgie que la fuite seule eût pu guérir.

因此,受疯狂的思乡病折磨,只有逃跑才能医治好的他,此时只好咬咬牙关忍一忍。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentais ce qu’il devait souffrir, car moi aussi, la nostalgie me prenait.

我感觉得到他忍受着怎么样的痛苦,因为我也一样,受着思乡病的折磨

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


pseudovolcanique, pseudowavellite, pseudowollastonite, psi, psilocybe, psilomélane, psilomélangraphite, Psilophytales, psilose, psimythite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接