有奖纠错
| 划词

J'ai été réveillé par l'orage cette nuit.

昨夜我被雷雨

评价该例句:好评差评指正

Ces dormeurs sont réveillés en plein milieu de la nuit par une forte détonation.

这些在大半夜被一股巨大的爆炸

评价该例句:好评差评指正

Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.

你睡的很深,他说.我当时还害怕谈话会把你呢.

评价该例句:好评差评指正

Cette journée a symbolisé l'alerte qui a sonné partout dans le monde pour nous réveiller.

这一天像警钟一样响彻全世了我们所有

评价该例句:好评差评指正

Il marche délicatement pour n'éveiller personne.

他轻轻地走路免得

评价该例句:好评差评指正

Nous étions pleins d'espoir, mais les actes terroristes du 11 septembre nous ont rappelés à la réalité.

但是,9月11日的恐怖主义行径使我们

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette qu'il ait fallu des attentats de cette envergure pour nous faire sortir de notre sommeil imprudent.

代表团遗憾的是,发生这么大规模的袭击才使我们从毫无戒备的沉睡中

评价该例句:好评差评指正

Elle a été instructive pour chacun d'entre nous, mais a fait payer un tribut si élevé qu'elle menace l'existence même de l'humanité.

它使我们所有,但是,代价非常高,并且威胁到的生存。

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques ont galvanisé la communauté internationale et ont placé la lutte contre le terrorisme au centre des priorités dans le programme d'action international.

这些袭击事件已经使际社会,启动了反对恐怖主义的斗争,并使打击恐怖主义在际行动纲领中取得了应有的优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Le 11 septembre, le monde s'est éveillé à une réalité qui tourmente Israël depuis des décennies, la réalité d'une agression terroriste commanditée par un État.

11日,世因一已困扰以色列几十年的现实而,这就是家支助的恐怖主义侵略的现实。

评价该例句:好评差评指正

Les événements du 11 septembre ont sonné certainement comme un signal d'alarme, non pour un pays ou une société particuliers, mais pour l'humanité dans son ensemble.

11日的事件显然不仅使任何一家或社会、而且使整

评价该例句:好评差评指正

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤员的街上。

评价该例句:好评差评指正

La révélation du réseau A. Q. Khan nous a éveillé au réel danger de voir des armes de destruction massive et leurs vecteurs tomber aux mains de terroristes.

A.Q.汗扩散网络被揭露,使我们,认识到大规模毁灭性武器及其运载工具落入不法分子之手的真实危险。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, malgré le réveil brutal du 11 septembre, la communauté internationale ne s'est toujours pas adaptée au nouveau visage et aux nouvelles méthodes du terrorisme.

不过,尽管9月11日使,但际社会仍不能充分适应恐怖主义的新面孔和新方法。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme ceux qui nous ont attaqués dans le passé l'ont découvert à leurs dépens, les auteurs de ces actes terroristes vont bientôt découvrir qu'ils ont réveillé un géant endormi.

正如过去对我们进行过攻击的最终不无遗憾地认识到的那样,进行这次攻击行为的也会很快发现,他们了一沉睡的巨

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été appelés à une prise de conscience aiguë par la nouvelle consternante qu'une nouvelle attaque terroriste venant de frapper nos concitoyens ou qu'un détournement d'avion venait d'avoir lieu.

我们大家都被突如其来的恐怖分子袭击我公民或劫机事件等令的消息所

评价该例句:好评差评指正

Chris-Ann Brennan, la première femme qui a partagé sa vie, se souvient de ces nuits où il se réveillait un poing tendu vers le haut en hurlant "je veux conquérir le monde !"

他生命中的第一,克里斯安•布伦南仍记得无数深夜里,乔布斯从梦中,举高紧握着的拳头大喊“我要征服世!”

评价该例句:好评差评指正

Les images de chairs humaines déchirées suite à des actes terroristes, de New York à Beslan - et tout juste hier encore, à Jérusalem - nous ouvrent les yeux sur le défi auquel nous sommes confrontés.

从纽约到别斯林,直至昨天的耶路撒冷,恐怖分子肢解血肉之躯的画面让我们,起身面对我们的挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience amère de l'Afrique, le fardeau financier et émotionnel insoutenable à fournir lorsqu'on soigne les patients du sida et les graves conséquences sociales de cette maladie servent d'avertissement sérieux pour tous les pays avec un faible taux de transmission du VIH.

非洲的惨痛经验、治疗艾滋病患者带来的无法承担的财政和精神负担以及造成的严重社会后果应该使艾滋病毒传染率低的所有

评价该例句:好评差评指正

Il y a presque 13 ans, les Maldives se sont éveillées aux horreurs du terrorisme, lorsqu'une bande de terroristes étrangers ont attaqué Male, notre île principale, sans le moindre avertissement ou la moindre provocation, tuant de nombreux innocents et détruisant des biens.

将近13年之前,一伙外恐怖分子对我们的首都岛屿马累进行的袭击所造成的恐怖事件了马尔代夫。 这种袭击是在没有任何警告或原由的情况下进行的,它造成很多无辜者死亡并造成财产的破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Oui, madame ! cria Cosette réveillée en sursaut, voilà ! voilà !

“是啦,太太!”珂赛特惊醒时连声,“了!了!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était trompée, mais à son insu, et cependant un instinct de vertu était effrayé.

她是错了,可自己并不知,不过,一种维护贞操的本能已被惊醒

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La pendule l’éveilla en sonnant huit heures.

时钟敲打八点的声惊醒了她。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le coup de téléphone du Quirinal, à l'aube,m'a tiré du sommeil et de la quiétude.

黎明时分,奎利那雷宫打的电话让我从睡梦中惊醒,也打破了我内心的宁静。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce bruit le réveilla comme le chant du coq réveilla saint Pierre.

这声惊醒他,就像鸡叫惊醒了圣徒彼得。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sans s’en douter, Mme de Rênal jeta des cris qui réveillèrent sa femme de chambre.

德·莱纳夫人在不知不觉中竞叫了起惊醒了女仆。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Le bruit du combat réveille le roi, Arthur, la reine et les chevaliers s’échappent.

战斗的声惊醒了亚瑟王,他和王后和骑士逃走了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur s'assoupit, mais la première voiture de l'aube le tira de sa somnolence.

大夫打起盹,但黎明时的第一辆车又将他从半睡眠状态中惊醒

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Deux femmes dormaient dans un lit. Ce bruit les avait réveillées.

那种响声惊醒了睡在一张床上的两个女人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, en l’apercevant, venait tout d’un coup de se lamenter si fort, qu’il se réveilla.

热尔维丝看到这情形,忽然悲叹着呜咽起,因为发生的响声太大,竟然惊醒了他。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À trois heures du matin, je fus réveillé par un choc violent.

凌晨3点,我被一声强烈的撞击声惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tout d’un coup, je fus réveillé par la voix de Conseil.

忽然,我被康塞尔的声惊醒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se réveilla en sursaut. Sa tante tambourina à la porte.

哈利被惊醒了。他的姨妈又在拍打他的房门。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Deux heures après, une secousse épouvantable me réveille.

两小时以后,我被一种巨大的震动惊醒了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je sursautai et me redressai dans le lit.

我一下子惊醒,从床上直起身

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Combien de temps s'est écoulé avant que des frôlements me réveillent ?

不知过了多久,一阵窸窸窣窣的声把我惊醒

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Eh bien, Top ! » cria Nab, qui fut le premier éveillé.

“喂,托普!”纳布,他是第一个惊醒的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sursautant, il resserra son étreinte et la hissa à nouveau vers lui.

胡安惊醒,急忙紧了紧手臂,把苏珊的身体向上提了提。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se réveilla en sursaut, désorienté et furieux.

哈利立刻被惊醒了,他既困惑又生气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Oui, dit George qui venait de se réveiller en sursaut.

“我有个问题,”刚刚惊醒的乔治说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接