有奖纠错
| 划词

Israël continuera le blocus, qui affame les Palestiniens.

以色列继续实施使巴勒斯坦人挨饿的封锁。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, plus de 15 millions de personnes souffrent de la faim.

而另一方面,该国共有1,500万人挨饿

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'enfant est à l'école et ne souffre pas de la faim, il commence à apprendre.

孩子一旦入学,不再挨饿,便能开始学习了。

评价该例句:好评差评指正

Des maisons ont été incendiées, les vivres détruits et ceux qui ont pu s'échapper sont sans nourriture et sans abri.

人们的家园被烧,粮食被毁,使那些得以逃生者挨饿,无家可归。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont des milliers à se trouver en deçà du seuil de pauvreté et de souffrir de faim et de malnutrition.

成千上万的儿童生活在贫困线挨饿,营养不良。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants somaliens, les jeunes, les femmes et les hommes ont faim depuis 16 ans et vivent dans des conditions extrêmement difficiles.

索马里儿童、青年、男女挨饿,在极端艰难的条件已生活16年。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes souffrent de la faim car ils ne mangent pas suffisamment et, de plus, les aliments auxquels ils ont accès sont généralement de mauvaise qualité.

贫穷青年不仅因为食物不够而挨饿,能够到手的食物也经常质量低劣。

评价该例句:好评差评指正

« Il n'est plus possible de rester les bras croisés et de laisser une région mourir de faim sans que le monde entier en subisse les conséquences. »

“坐视不管,让一个区域挨饿,而全世界不受其后果影响,这种情况再也不可能了。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces progrès n'ont eu qu'un effet marginal sur la faim et la malnutrition chroniques qui règnent dans certaines régions du pays parmi certains groupes sociaux.

但是,在印度某些地区粮食增产并没有产生多大影响,一些社会群体长期挨饿和营养不良的状况依然存在。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine affamée a été isolée des autres régions de l'URSS et il était interdit à ses habitants de se rendre dans les régions épargnées par la famine.

他们挨饿的乌克兰与苏联的其他地区隔离开来;禁止人民自由进入不受荒影响的地区。

评价该例句:好评差评指正

« Dans le camp, la situation n'est pas roseLes gens y sont affamés - pas au point d'en mourir, mais ils ne mangent pas suffisamment pour se maintenir en santé34 ».

……那里的人们正在挨饿——虽不至于饿死,但不足以维持生命。”

评价该例句:好评差评指正

Il a fait ressortir qu'à de nombreux endroits les plus pauvres souffrent de la faim, ne sont pas convenablement logés, ne peuvent accéder à une éducation de qualité.

该进程突出地说明,在许多地方,最贫穷的人挨饿,住房简陋,没有机会接受良好的教育。

评价该例句:好评差评指正

M. James Morris, Directeur exécutif du PAM, a déclaré que l'on comptait aujourd'hui dans le monde 300 millions d'enfants qui avaient faim et dont plus de la moitié n'étaient pas scolarisés.

粮食计划署执行主任詹姆斯·莫里斯先生说,当今世界有3亿儿童挨饿,其中半数以上失学。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nombreux appels lancés par la communauté internationale pour que les fonds bloqués soient restitués, Israël persiste dans sa politique de privation et de blocus à l'encontre du peuple palestinien.

尽管国际社会屡次呼吁以色列发放它扣留的资金,但它仍然推行围困巴勒斯坦人民使其挨饿的政策。

评价该例句:好评差评指正

Les catastrophes naturelles et les restrictions, imposées notamment à la liberté de circulation et à l'accès des organismes humanitaires, font que des millions de Coréens continuent de souffrir de la faim.

自然灾害,再加上限制人们的权利,包括自由迁移权,以及限制人们接触人道主义组织,这些都意味着数百万人仍旧挨饿

评价该例句:好评差评指正

Les cellules cérébrales ne se développent pas, les organismes sont arrêtés dans leur développement, la cécité et les maladies prolifèrent, limitant le potentiel et condamnant ceux qui ont faim à une existence marginale.

脑细胞得不到发育,身体发育迟缓,失明和各种疾病流行,限制了人的发展潜力,挨饿的人只得苟延残喘。

评价该例句:好评差评指正

Il est primordial d'accroître la production alimentaire : 75 % de la population pauvre et affamée dans le monde vit en milieu rural et ses moyens de subsistance dépendent, directement ou indirectement, de l'agriculture.

提高粮食生产是必须的,因为,全世界75%的穷人和挨饿的人生活在农村地区,直接或间接地靠农业为生。

评价该例句:好评差评指正

Si les Cubains sont sans emploi ou ont faim ou sont privés de soins médicaux, comme Castro l'admet, c'est du fait de la mauvaise gestion de l'économie par Castro et pas de l'embargo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,挨饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka a été bien inspiré d'agir avec courage et clairvoyance, ces trois dernières années, résistant à bien des pressions et ne plongeant donc pas notre population dans la faim ou la famine.

可喜的是,过去三年来,斯里兰卡怀着勇气和远见采取了行动,并没有屈服于众多压力,因此没有遭遇我们的人民不得不挨饿的局面。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un million et demi de personnes dans la bande de Gaza sont affamées, massacrées et privées délibérément, par ledit régime, des services et des produits de base dont elles ont besoin pour survivre.

这个政权使加沙地带的150万人民挨饿、惨遭杀戮,同时还有意剥夺了他们为继续生存去而必须获得的最基本的商品和服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fallut se résigner à la faim.

大家免不了饿

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils le voyaient plus à l’abri dans la terre, d’où un peuple de mineurs, des générations d’affamés l’extrayaient pour eux, un peu chaque jour, selon leurs besoins.

他们认为把这笔钱用于采矿更保险,世世代代饿的大批矿工,会按照他们的需,每天他们一点一点地往外挖钱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Nous voulons seulement la justice, nous sommes las de crever de faim, et il nous semble qu’il serait temps de s’arranger, pour que nous ayons au moins du pain tous les jours.

我们只平合理,我们再也不愿意饿,我们认为现在是该好好谈谈如何保证我们天天能吃上面包的时候了。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les dames, dès lors, se mêlèrent à la conversation. Madame Grégoire s’apitoya sur ces pauvres gens qui allaient souffrir de la faim ; et déjà Cécile faisait la partie de distribuer des bons de pain et de viande.

这时候,女士们也加入了谈话。格雷古瓦太太对这些将饿的穷人表示非常怜悯,赛西儿则已经计划着去分发面包票和肉票。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接