Nous avons eu un temps magnifue la premiere semaine, mais après il a plu.
第一周天气特别好,但是后就下雨。
Les torréfacteurs achètent désormais le café deux fois plus cher.
“出售自焙咖啡的商人从今后要以两倍的价格购入咖啡原料。
C'est désormais chose possible grâce à notre sélection de maquillage waterproof.
从今后,有我们的防水系列化妆品,这些梦想都将实现。
Je lui en suis reconnaissant sachant que nous sommes en retard.
我对此表示赞赏,因为我们的时间在后。
L'adoption de cette loi a été un recul par rapport aux acquis.
准这一法律是在过去的成就上后倒退。
Les réponses qui seront reçues ultérieurement seront publiées en tant qu'additif au présent rapport.
后收到的评论编入本报告的增编。
La première génération avait l'option de différer le service militaire à une date ultérieure.
有关的第一代人可以择将服兵役的时期适当后延迟。
Faute de liquide de dégivrage, les avions ne pourront plus décoller dans les heures qui viennent.
除霜液短缺,后几个小时内的航班飞机将无法起飞。
La voiture recule pour mieux braquer.
车子为拐后倒开。
Jean : Ok. Tu peux aller en avant. Mais tu peux aussi venir en arrière.
好。你可以前走,但也可以后走。
Dorénavant, tâchez d'être à l'heure.
后可要准时点。
À l'avenir, soyez prudent.
后要小心点。
L'expression de la société civile, de ceux qui œuvrent chaque jour au bien-être des enfants, est désormais incontournable.
民间社会的声音以及为儿童幸福每天工作的那些人的声音,从今后将不可或缺。
Le Comité demande qu'à l'avenir une explication des résultats de cet examen soit donnée dans le projet de budget-programme.
委员会要求后在概算中对任何这类审查的结果加以说明。
Nous préférerions donc que cette question soit examinée à un stade ultérieur et en consultation avec les groupes régionaux.
因此,我们赞成后在审议这一问题和同区域集团协商。
A partir de cet endroit une heure de trajet en logeant la mer avec des constructions, des plages, des baigneurs.
再后,就一路沿着大海,走过好多海水浴场,看到无数泡澡的游客。
Plus le processus est retardé, plus les femmes et les enfants souffrent du manque de direction et de l'anarchie croissante.
这一进程越后延,妇女和儿童由于缺少领导和无法无天的情况越来越严重承受的痛苦就越多。
L'homme s'est vu interdire d'entrer en contact avec son fils adoptif et c'est l'oncle de l'enfant qui est désormais responsable de lui.
该男子已经被禁止接触他的养子,从今后将由孩子的叔叔来作为监护人。
Étant donné la difficulté qu'il y a à modifier des systèmes déjà bien établis, il importait que ces systèmes soient bien pensés.
考虑到系统一经建立,后再改就很困难,因此系统建立之前必须要妥善规划。
Pour l'anglais c'est plutôt le contraire, plus on apprendl'anglais plus on se rend compte que ce n'est pas aussi simple qu'on le pensait.
英语相反,一开端不消懂任何语法就能够说出简单的句子,但越后学更加现英语的时态语法仍是很费事的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y avait désormais une nation, un pays, un Canada.
从今有一个民族,一个国家,一个加拿大。
Julia pila sa serviette, repoussa sa chaise et se leva.
朱莉亚叠好餐巾放回桌上,把椅子挪,然起身。
Un soir, ma mère m’annonça que dorénavant ce serait moi qui ferais les commissions.
一天晚上,我母亲对我宣布说从今,由我去购买物品。
Ah ! pardon, dit-il en se reculant.
“啊!对不起。”他说时退缩。
A l’arrière, vous trouverez des épiceries familiales qui vendent quelques produits alimentaires.
再,您会看见一卖食品的家庭小卖部。
Donc il sera toujours sur le côté mais en même temps un peu derrière.
还是戴在一侧,但是稍微一点点。
Prenez appui sur l'une de vos jambes et tendez l'autre vers l'arrière.
一条腿支撑,舒展另一条腿。
Courbez votre dos et regardez le ciel.
头倾斜,然看向天空。
Le bâtiment est ensuite plusieurs fois transformé par ses illustres propriétaires.
里的多任主人都非常有名,他们曾好几次改造过筑。
Nous sommes déjà neuf dizaines. Et qu'y a-t-il après ? L'inconnu !
我们已经9组10个了,还能数么?没见过!
Et puis voilà, ça fait 3 ans qu'on est là.
再,如你所见,我们在里待了3年了。
Qu'il faut pencher la tête vers l'arrière quand on saigne du nez?
你流鼻血的时候要把头仰?
Gardez votre calme et restez en équilibre en marchant prudemment à reculons.
保持冷静,和平衡小心地走。
D’Artagnan fit un bond en arrière et tira son épée.
达达尼昂一跃,剑已出鞘。
Joanne recula, s’enfonçant un peu plus encore dans le canapé.
乔安娜坐了坐,整个人靠在了沙发背上。
Holà ! dit Harry en tirant de toutes ses forces sur les rênes.
“吁!”他说,尽量拉。
Plus ils avançaient dans son étude, plus c'était facile.
越越容易。
Je ne m'en mêlerai plus, à l'avenir.
“我再也不会操个心了。
Hermione poussa un véritable hurlement, recula précipitamment et tomba par terre.
赫敏吓得尖叫一声,跑了几步摔倒了。
Hermione l'avait attrapé par le dos de son blouson et le tirait en arrière.
赫敏抓住他的衣领,把他拖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释