有奖纠错
| 划词

J'en avais assez, j'ai rendu mon tablier.

我厌烦了这个工作,我了工作罩衫。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait que fournir une liste des biens dont il réclame la restitution.

他仅列出了他的财物清单。

评价该例句:好评差评指正

Israël doit démanteler le mur et restituer aux Palestiniens leurs terres et autres biens.

以色列应拆除隔离墙,巴勒斯坦人的土和其它财产。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la Consultation indique que quelques restitutions furent ordonnées et effectivement réalisées.

然而,根据《(Consultation)》,是下达了一些的命令,并执行了这些命令。

评价该例句:好评差评指正

Il doit également restituer toutes les terres agricoles et autres confisquées dans ce but.

为此目的没收的所有农和其他用

评价该例句:好评差评指正

Depuis, le contrôle opérationnel de la prison a été restitué au Service correctionnel.

自此以后,业务管理给科索沃教养局。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui demandons de restituer les biens confisqués et d'offrir réparation pour les dommages occasionnés.

我们呼吁以色列收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un prêt que les organismes doivent rembourser dans l'année.

该机制机构在一年之内贷款。

评价该例句:好评差评指正

La remise aux familles des dépouilles mortelles des personnes disparues devrait commencer en juin.

预计向家属失踪人员遗体的进程将从6月开始。

评价该例句:好评差评指正

Les chauffeurs ont par la suite été libérés, mais les véhicules n'ont pas été rendus.

他们随后释放了司机,却没有汽车。

评价该例句:好评差评指正

Il a prié le Gouvernement tunisien d'accélérer la restitution des pièces détachées et du moteur.

随后,高级协调员请突尼斯政府迅速零部件和发动机。

评价该例句:好评差评指正

La puissance coloniale légitimerait de cette manière sa conquête des îles Malvinas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再群岛。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a exprimé sa gratitude aux autorités iraquiennes pour la restitution des biens susvisés.

在报告所述期间,沃龙佐夫大使继续努力,促使将属于科威特航空公司的备件尽快科威特。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne devraient pas subordonner le dépôt d'une demande de restitution à des conditions préalables.

国家不应对提出设置任何先决条件。

评价该例句:好评差评指正

13.9 Les États devraient fixer des délais précis pour le dépôt des demandes de restitution.

9 国应明确规定提出的时间限制。

评价该例句:好评差评指正

Aucuns fonds n'ayant été gelés, aucun avoir n'a été débloqué.

没有冻结资产,所以没有资产。

评价该例句:好评差评指正

Ces terres sont des terres occupées, et elles doivent être rendues à leurs propriétaires.

这是被占领的土,因此必须给它的主人。

评价该例句:好评差评指正

Cette Convention prévoit que les États parties restituent les avoirs acquis grâce à la corruption.

缔约国通过腐败手段获得的财产。

评价该例句:好评差评指正

La restitution est une forme particulière de réparation.

是补偿的一种具体形式。

评价该例句:好评差评指正

Elle a défini la réparation comme l'indemnisation, la restitution et la remise en état.

他将补救定义为赔偿、和补偿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Delaborde, délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Je dois les rendre après la vidéo.

在这个视频结束之后,我要将回去。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Elle a été rendue à tous et le monde entier a pu admirer ce travail.

我们将大教堂给所有人,全世界都能够欣赏这一杰作。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. - Et après, je te le rends.

嗯。然后我再给你。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais en dehors de ça, quelles sont les conditions de sa restitution ?

但是除此之外,的条件是什么?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il l'accuse de ne pas lui avoir rendu les sommes prêtées cinq ans plus tôt.

他控告古腾堡没有五年前借给他的钱。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le retour du caddie est facile et pratique, mais n'est pas strictement nécessaire.

购物车一事很简单,很方便,但不是必须要做的。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Face au censeur, il impose qu'on restitue l'intégralité de son texte.

面对审查者,他要求他所有的文本。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Achille, encore plus énervé, ordonne à Agamemnon de rendre Chryséis.

阿喀琉斯更加恼火,命令阿伽门农克律塞伊丝。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Agamemnon, qui pète un câble, rend alors Chryséis, mais vole la prisonnière personnelle d'Achille, Briséis.

阿伽门农气急败坏,了克律塞伊丝,却抢走了阿喀琉斯的私人囚犯——布里塞伊斯。

评价该例句:好评差评指正
史人文

Une grande partie des Britanniques soutiennent le retour de la frise au Parthénon.

很大一部分英国人支持帕特农神庙的大理装饰。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Il rend la coupe au Soleil et les bœufs au brillant Eurysthée qui les sacrifie...

金钵给太阳神,把牛带给欧律斯透斯。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais quand l'Alsace redevient française en 1919, la forêt de l'Obermundat reste allemande.

但当阿尔萨斯在1919年再次法国时,上蒙达森林仍然是德国的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Tu veux rendre ton passeport allemand ? Réfléchis bien. »

" 您想德国护照吗?再想想吧。"

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est ici que les Monsieur Madame doivent rapporter les livres qu'ils ont empruntés.

先生女士们就是在这里他们借阅的图书。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rendez cela au grand creuset ; votre abondance en sortira.

把这些给大熔炉,您将从中得到丰收。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Celui-ci déclare qu'il ne rendra l'objet que si la déesse Freyja accepte de devenir sa femme.

他宣称,只有女神芙蕾雅同意成为他的妻子,他才会妙尔尼尔。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si nous la rapportons, le commerçant nous rembourse cette petite somme versée en plus.

如果我们下次带来盒子,商家就会我们这笔额外支付的费用。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Le retour du caddie ne se fait que par décence, gentillesse et courtoisie.

购物车只是出于礼貌、善意。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si les provisions sont supérieures aux dépenses réelles, alors le propriétaire doit reverser le trop-perçu au locataire.

如果预付金高于实际开销,那么房主就得把多收的款项给租客。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ne valait-il pas mieux garder cet argent comme un dépôt qu’il restituerait plus tard aux indigents ?

是不是,先将这笔钱作为一种委托保存下来,以后再给穷困人家更好些?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délégation, délégatrice, délégitimer, délégué, déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接