Nos parents continuent de vivre a travers nons;nous continuerons a vivre a travers nos enfants.
父母的生命在我们身上延,我们的生命在子女的身上延。
J'ai vu qu'une voiture arrivait à grande vitesse.
我看见一辆汽车全速驶来,表延.
Une émotion qui naît, une émotion qui dure en soi et qu'on essaye d'exprimer.
它萌芽,延下来,而我们试图表达它。
On y trouve également des exemples de ce“style animalier” dont bien des aspects demeurent mystérieux.
在这里,我们同样可以发现“动物风格”物品很好地延了神秘特征的例子。
Le stage mordra sur la deuxième semaine de mai.
实习要延月份的第二个星期。
Depuis 1935, ce restaurant perpétue la belle tradition de la gastronomie française.
自1935年以来,这餐厅就一直延着法国美食的统。
Depuis 1926, la tradition se perpétue au rythme des saisons pour votre plus grand plaisir.
从1926年开始,我们的统就在快乐中一代代延下去。
L'intégration et la mobilité de la main-d'œuvre s'inscrivent dans le prolongement d'une tendance ancienne bien établie.
劳动力的流动和融合是一个由来已久的历史潮流的延。
Les relations institutionnelles entre le secrétariat et l'Organisation des Nations Unies ont été élargies.
秘书处在体制上与联合国的联系也成功地得了延。
Ceux-ci perpétuent souvent naturellement et se prolongent.
这些冲突往往变成自我延持久,无法停止。
Il dure toutefois suffisamment longtemps pour avoir des incidences marquées pour les pays concernés.
但这一时间延足以给有关国带来重大的影响。
Ces deux réussites continuent l'histoire positive du Processus de Kimberley.
这两个成功事例延着金伯利进程的积极历史。
Il s'agit ainsi d'assurer un accompagnement pendant la première année de vie du nourrisson.
我们的管理工作会一直延新生儿年满周岁。
Il est prévu que ces activités se prolongeront au-delà de l'exercice.
预计,这些工作将延2005/06年以后。
Les activités de l'Organisation sont pour la plupart reportées d'un exercice biennal sur l'autre.
联合国的工作大多是从一个两年期延至下一个两年期。
À de légères modifications près, tout ce système demeure en vigueur.
除个别情况外,整个制度延至今仍然有效。
Elle a assuré une continuité pendant la période sombre de la guerre froide.
它在黑暗的冷战时期提供了延的机会。
En d'autres termes, la pérennité du TNP dépend directement de sa réalisation effective.
也就是说,《不扩散条约》的延与对该条约的责任有直接的关联。
Ces conflits prolongés posent pour les régions où ils sévissent de terribles problèmes.
这些持久的冲突局势,对其延所处的地区来说是可怕的问题。
L'heure venue, il faudra prendre une décision sur la cessation ou la poursuite de l'Accord.
时机成熟时,将就结束还是延该协定作出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la tradition de créer des malles pour grandes occasions continue !
同时,为了重要的场,创造箱子的传统也在延续!
Et aujourd’hui encore, la tradition continue !
如今,这个传统延续下来!
Il faut continuer en cela l'œuvre entreprise par Jules Verne, et prolongée par Cousteau.
我们要延续儒勒·凡尔纳开启,并由库斯托继续推动的事业。
Tout ce qui va être vintage va se poursuivre.
切都将是复古的延续。
Le grand savant s'inquiétait beaucoup du sort de son petit malade, mais il espérait toujours.
治疗延续了十天。大科学家很为小病人的命运担优,直满怀希望。
Malgré une baisse de la fécondité au début des années 90.
尽管20世纪90年代初的生育有所下降,这趋势仍在延续。
Elle n'est reconnue que si elle se prolonge.
她只有延续自己才会被认可。
Donc, on nie son existence ou sa réalisation personnelle, puisqu'on attend qu'elle se prolonge.
因此,我们否定了她的存在或个人成就,因为我们期望她延续自己。
Il est cependant parvenu à ses fins, il a assuré sa descendance.
然而,它成功达到了目的,它确保了后代得以延续。
Mais nous, on a voulu perpétuer la tradition qui remonte chez nous au 15e siècle.
是我们,人们想要让从15世纪开始的传统延续下去。
J'ai apporté avec moi un exemplaire de vos polices. Voulez-vous les renouveler toutes?
我带来了保单的复印件。您想把它们全部延续吗?
Et euh… depuis, ça s’est perpétué, la tradition a continué.
此后,这项传统得以流传下来,得以延续。
Parfois, le harcèlement continue sur les réseaux sociaux.
有时候,霸凌还会延续到社交网络上。
A sa façon, Noël et ses copains perpétuent une tradition.
以自己的方式,Noel和的伙伴们延续了种传统。
Une équipe de 10 artisans perpétue la méthode traditionnelle au chaudron.
由10名工匠组成的团队延续了传统的大锅制造工艺。
Ce qui permet d'établir les antécédents c'est d'abord la pérennité dans le temps.
“梗”都需要能够延续才展现其生命力。
C'est le début de leur règne qui se poursuit encore aujourd'hui.
这是它们统治的开端,至今仍在延续。
Cette série noire qui continue pour le constructeur Boeing.
制造商波音公司继续延续这种黑色系列。
Alors ça se poursuit sur cette lancée avec cette victoire de Hou Zhihui.
因此,随着侯志慧的胜利,这种势头得以延续。
Enfin il y a chez de Gaulle un homme de continuité, ne l’oublions pas.
最后,戴高乐是个注重延续的人,切不可忘记这点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释