有奖纠错
| 划词

La traite des femmes et le proxénétisme sont tous deux répréhensibles au Suriname.

在苏里南,贩卖妇女和拉皮条都是惩罚的行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes ne sont ni arrêtées ni détenues si elles n'ont pas commis d'infraction pénale.

如果她没有做出事处罚的行为,其不被拘捕或拘留。

评价该例句:好评差评指正

Les relations conventionnelles, même dans ces circonstances exceptionnelles, doivent être régies par le droit international.

条约关系,即使是在这样的特殊情况下,也国际法管辖。

评价该例句:好评差评指正

La détention de particuliers doit s'accompagner d'un contrôle judiciaire adéquat, qui malheureusement fait souvent défaut.

拘留个人充分的司法监督,但事实上往往没有这种监督。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'espace extra-atmosphérique, chaque État exerce sa juridiction sur l'objet aérospatial qu'il a immatriculé.

处于外层间的航航天物体该物体的登记国法律管辖。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui aide des immigrés clandestins est punie par la loi.

对非法入境者提供帮助的人法律制裁。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque permet que les actes susmentionnés soient commis encourt une peine équivalente.

容许从事上述行为的人士同一惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果错失这个机会,那理所当然指责。

评价该例句:好评差评指正

L'apport d'une telle aide est sanctionné par le Code pénal.

法规定提供这种支助是惩处的行为。

评价该例句:好评差评指正

Toute infraction à cette disposition est réprimée par la loi».

对本条规定的任何违犯均法律处罚。”

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas faire l'objet de pressions politiques.

它不任何政治压力的左右。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative visant à fabriquer ou utiliser des armes biologiques est également punissable.

生产或使用生物武器的任何企图也惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de zones est subordonnée aux dispositions de l'article 25.

分配给申请者的区域第25条各项规定的限制。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 60 délits sont punis de mort, dont un grand nombre d'infractions non violentes.

种罪行包括大量非暴力罪行处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 51 devrait indiquer exactement quelles contre-mesures sont interdites.

草案第51条载入关于禁止的反措施的明确说明。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons la liste des organisations désignées de la sorte « Liste d'exclusion des terroristes ».

将这些被认定为恐怖组织的名单称为“排除的恐怖分子名单”。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives sont punies au même titre que les infractions.

企图犯下任何此种罪行都是惩罚的。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal prévoyait des peines plus lourdes pour les auteurs d'actes de terrorisme.

法》规定恐怖主义罪行较重的处罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est déplorable et ne saurait être tolérée.

这种局势谴责,是人所不能容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques consternantes perpétrées contre des agents humanitaires se sont également poursuivies.

谴责的对人道主义工作者的袭击仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Dans les deux cas c’est condamnable puisqu’il est à la tête du pays.

在这两种况下,这都应受谴责的,因为家的首脑。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Non pas que tout cela soit inconsidéré, ni moralement condamnable.

并非这些都未经深思熟虑,也并非在道德上应受谴责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

K.Baste: Le maire de la ville dénonce un acte particulièrement odieux et condamnable.

- K.Baste:该市市长谴责了一种特别令人憎恶和应受谴责的行为。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce chiffon d’alcôve, dont Watteau eût jadis joyeusement dessiné tous les plis, avait fini par être digne du regard fixe de Dante.

这块床上的破布,华托曾高兴地画出它所有的褶裥,结果应受但丁的凝视。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Dans l'actualité de ce jeudi 11 décembre : Le directeur de la CIA reconnait que l'agence de renseignement américaine avait utilisé des méthodes d'interrogatoire condamnables.

在本周四(12月11日)的新闻中:中央报局局长承认,美报机构使用了应受谴责的审讯方法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Réactions du même acabit à Yad Vashem le mémorial de la Shoah à Jérusalem où l'on parle de propos délirants, dangereux et dignes de toute condamnation.

对耶路撒冷大屠杀纪念馆Yad Vashem的类似反应,那里有关于妄想,危险和应受谴责的言论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Pourtant, hier encore, ce même H.Kane souhaitait porter un tout autre brassard, arc-en-ciel, pour dénoncer les discriminations sexuelles, notamment au Qatar, où l'homosexualité est un délit puni par la loi.

然而,就在昨天,同样的H. Kane想戴上一个完全不同的臂章,彩虹,谴责性别歧视,特别在卡塔尔,同性恋应受罚的罪行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Ce haut représentant des catholiques en France a reconnu lundi avoir eu un comportement « répréhensible » probablement condamnable, envers une adolescente, c'était il y a 35 ans et ça c'est passé à Marseille.

这位法天主教徒的高级代表周一承认,可能对 35 年前发生在马赛的青少年做出了应受谴责的“应受谴责”行为,。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Ensuite, n'oublions pas que le mot corruption a encore d'autres usages liés au pouvoir, à l'argent, pour désigner une pratique condamnable, illégale, le fait d'acheter ou de vendre la décision ou le jugement de quelqu'un.

然后, 我们不要忘记腐败这个词还有其与权力、金钱相关的用法,用来指代应受谴责的非法行为,即买卖某人的决定或判断的事实。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Qe'eût pensé votre grande âme, si pour votre malheur rappelé à la vie, vous eussiez vu la face pompeuse de cette Rome sauvée par votre bras et que votre nom respectable avait plus illustrée que toutes ses conquêtes?

如果你的不幸使你苏醒,你伟大的灵魂会想些什么,你看到了被你的臂膀救下的罗马豪华的一面,你的应受尊敬的名字比那些战利品更加享有盛誉?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

" Les membres du Conseil de sécurité ont insisté sur la nécessité de traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de ces actes de terrorisme répréhensibles et ceux qui les financent" , déclare le communiqué.

" 声明说:“安理会成员坚持认为,有必要将这些应受谴责的恐怖主义行为的肇事者,组织者和赞助者以及资助们的人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接