有奖纠错
| 划词

Laissez votre satisfaction est notre promesse solennelle!

让您意,是我们庄严的承诺!

评价该例句:好评差评指正

41.Pour les gens respectueux, c'est-à-la solennelle vous-même.

41.对人恭敬,就是在庄严你自己。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, toute la classe avait quelque chose d’extraordinaire et de solennel.

另外,整教室都充种不可言说的庄严气氛。

评价该例句:好评差评指正

Du reste, toute la classe avait quelque chose d'extraordinaire et de solennel.

此外,整教室也有种不同寻常的庄严的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Déclaration solennelle des nouveaux membres du Comité.

会新任委庄严宣誓。

评价该例句:好评差评指正

Engagement solennel du membre nouvellement élu du Comité.

会新当选成庄严宣誓。

评价该例句:好评差评指正

C'est là l'engagement solennel que le peuple chinois prend devant le monde.

这是中国人民对世界的庄严承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de ces pouvoirs constitue une responsabilité solennelle.

行使这些权力是庄严的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est jamais facile de réformer une institution aussi vénérable.

改革这样庄严的机构决非易事。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité est consacrée par la Constitution de l'Andorre.

责任庄严载入《安道尔宪法》。

评价该例句:好评差评指正

Elle a tout particulièrement appuyé l'organisation de cette cérémonie solennelle.

我们特别支持举办今天这次庄严的活动。

评价该例句:好评差评指正

Employons-nous à ne pas manquer à cet engagement solennel.

让我们决心做到不要失去这庄严的承诺。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution consacre le principe du nationalisme turc.

宪法庄严载入土耳其的民族主义原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous en appelons solennellement au respect du droit international humanitaire.

我们庄严地呼吁尊重国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration d'engagement devrait être un accord sacré entre les nations.

承诺宣言应该成为各国之间的庄严协议。

评价该例句:好评差评指正

Cette église est solennelle.

这座教堂很庄严

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté de tous les États Membres est inscrite dans la Charte.

所有会国的主权庄严载入《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'honneur de prendre la parole en cette occasion solennelle au nom de l'Union européenne.

在此庄严时刻,我谨代表欧洲联盟发言。

评价该例句:好评差评指正

Ce Conseil doit s'acquitter de son devoir solennel et agir pour protéger les civils.

安理会必须保护平民并履行其庄严的职责。

评价该例句:好评差评指正

C'est clairement ce à quoi nous aspirons au sein de cette Assemblée.

这显然是我们在这庄严机构中所期望的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achalandage, achalandé, achalander, achalasie, Achalinus, Achard, achards, Achariaceae, acharite, acharné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.

“我庄严宣誓我没干好事。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je jure solennellement que mes intentions sont mauvaises.

“我庄严宣誓我不怀好意。”

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

La reine monumentale était autrefois accompagnée d'un homme.

这位庄严的皇后曾经有个男性伴侣。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bonsoir Zhuang Yan. Eh bien, allumons la cheminée.

庄严你好,我们点上壁炉吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hedwige fit claquer son bec en signe de désapprobation.

海德薇庄严地动动嘴,表示不高兴。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Un procès, c'est un moment impressionnant et un peu solennel.

诉讼是个令人印象深刻且比较庄严的时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait un air de sérénité qui le faisait singulièrement vénérable.

他神安详,使他显得异样地庄严可敬。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Au contraire, le Soleil était à leurs yeux un symbole de noblesse et de gloire.

相反,太阳在他们眼中是庄严和壮美的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cette matinée devait être solennelle et pleine d’événements pour elle.

天对真是庄严重大的日子,发生了多少大事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La nudité sévère de l’escalier les rendit graves.

毫无修饰的楼梯透着几分庄严,令他们也不由地严肃了起来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.

恭恭敬敬地向斯万哈了哈腰,马上又庄严地挺起身来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ma chérie, tôt ou tard, cet espace deviendra un lieu de pèlerinage, répondit solennellement Hynes.

“亲爱的,这里总有天会成为圣地的。”希恩斯庄严地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces mains augustes ne remuaient plus.

这只庄严的手已不再动弹了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Elle sonnait à pleine volée ; ces sons si pleins et si solennels émurent Julien.

钟声大作,如此饱满,如此庄严,感动了于连。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Pour assurer solennellement que rien ne pourra entraver ou défaire ce qui sera ainsi irréversible.

庄严地保证,没有任何事情可以阻碍或消除不可逆转的局面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De la gravité à l’église, soit. Mais, sitôt la messe finie, sarpejeu !

在教堂中应当庄严,这我同意,但弥撒结束,管他的!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ses cheveux blancs ajoutaient une majesté douce à la lumière gaie qu’il avait sur le visage.

他那银丝白发使焕发的容光更增添了温柔的庄严气派。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tâchez d'arriver par la gare, étonnant et imposant mélange d'Art nouveau et de classicisme.

你尝试从火车站到达,新艺术和古典主义的混合令人惊叹,非常庄严

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il n’avait pas l’idée d’une telle urbanité de formes, réunie à un air de dignité aussi naturel.

他想不到如此的文雅竟能与种如此自然的庄严气派结合在起。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.

能分辨出来的是许多人在合唱。他们唱着庄严舒缓的歌,像是圣歌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


achélie, achemine, acheminement, acheminer, Achery, achetable, acheter, acheteur, acheuléen, achevage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接