有奖纠错
| 划词

Il n'y a pas d'état statique, soit monter soit déscendre.

没有永远的状态,或升或降,或前进或后退。

评价该例句:好评差评指正

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

她叉开双腿是为了站得更

评价该例句:好评差评指正

La France est entrée de plain-pied dans la société de l’information.

法国地进入了信息社

评价该例句:好评差评指正

Les axes de communication sont les principales cibles.

在西部指挥区,局势基本

评价该例句:好评差评指正

La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.

重新融入社措施全球推行率保持

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.

克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不奢望这样地交棒的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, je voudrais développer l'idée de l'importance que revêt une transition sans heurts.

其次,我要详述交棒的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.

全球收支不引起的风险也令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations, la situation est désormais calme, même si elle demeure très tendue.

据报道局势目前,但是依然十分紧张。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour éviter ce risque qu'il est nécessaire d'élaborer une stratégie de transition sans heurt.

正是为了避免出现这种,才需要有一个过渡的战略。

评价该例句:好评差评指正

Les prix sont restés stables au cours de ces deux ou trois dernières années.

最近两三年来,物价一直较为

评价该例句:好评差评指正

Cette proportion demeure stable dans le temps mais elle varie en fonction des classes d'âge.

尽管各年龄组的情况有变化,但以时间发展来看总体情况保持

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien au marché d'Irtogte qu'au marché « Argentin », il s'échange un important volume d'armes.

这两个市场小武器周转量很大,进出数量保持

评价该例句:好评差评指正

Les risques que constituaient les déséquilibres mondiaux étaient eux aussi un sujet de préoccupation.

全球收支不引起的风险也令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre moyen des rapports sur les exportations et les importations reste stable.

关于进出口贸易的报告均情况一直

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage des mentions « non satisfaisant » demeurait stable, à 17 %.

“不满意”评级所占比例保持,为17%。

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.

这一进展保持极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a commenté que la transition s'était apparemment faite sans aucune anicroche.

一个代表团评论说,看来人口基金在她领导下实现了过渡。

评价该例句:好评差评指正

Une transition harmonieuse doit également être assurée.

过渡也必须得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières statistiques indiquent que l'augmentation de la consommation d'alcool s'est peut-être stabilisée.

最近的统计表明,酒精消费量已经趋于

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

Quelle douceur, cette course dans le silence !

这样平稳,在沉默中前进!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À son arrivée, celui-ci atterrira en douceur sur Mars et ne pourra plus se déplacer.

到达之后,它会平稳降落在火星上,并且不能再被移动。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La congélation permet de lisser dans le temps la fabrication.

冷冻可以让你在一段时间内平稳生产。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Ensuite, elle partage d'autres conseils qui permettent de lisser sa courbe de glycémie.

接着,她分享了其他一些有助于平稳血糖曲线建议。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et pour essayer de les dépasser le plus sereinement possible, je t'ai donné cinq conseils.

为了尽量平稳度过这段时期,我给你提供了五条建议。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais comment les donner ? fit Danglars en respirant plus librement.

“我怎么付钱呢?”腾格拉尔渐渐平稳了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Si vous décidez de parcourir la route de Yungas à vélo, gardez un rythme modeste.

如果决定骑自行车走永加斯路线,请保持步伐平稳

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Encore endormi par la chaleur du sommeil, il se laissait bercer au trot pacifique de sa bête.

被窝里暖气还没离身,他就迷迷糊糊,摇摇骑着脚步平稳牲口上路了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais lorsqu'elle sortit sa baguette magique pour la pointer sur Barty Croupton, sa main ne tremblait pas.

不过,当她抽出魔杖、指着小巴蒂·克劳奇时,她手非常平稳

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.

大海舒缓起伏使海面时而波光粼粼,时而平稳如镜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est cette qualité qui garantit le bon fonctionnement de la société et assure son lien avec les dieux.

正是这种(宝贵)品质保证了社会平稳运行,确保了社会与众神联系。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pour la première fois, sa voix, qui était restée si calme tout au long de l'interrogatoire, trembla légèrement.

声音在审问小巴蒂·克劳奇过程中一直是那么平稳镇定,现在第一次有些发颤。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine rassembla toutes ses forces et laissa entendre le murmure régulier de la respiration qui annonce un sommeil tranquille.

拉开帐子。瓦朗蒂娜竭力控制住自己,发出均匀,好像睡得很平稳

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

À l’en croire, nous avons toujours marché au nord.

“按照罗盘来看,我们正在平稳向北去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cet hydravion, c'était beaucoup plus doux qu'un avion normal.

- 这架水上飞机比普通飞机要平稳得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Je roule beaucoup plus doucement et apparemment, ça devrait économiser un peu de carburant.

- 我驾驶得更平稳,显然它应该节省一点燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Londres a franchi un palier il y a 10 jours.

伦敦在 10 天前达到了平稳状态。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Tout donnait à penser qu'Amaranta s'orientait vers un bonheur sans encombres.

一切都表明 Amaranta 正在走向平稳幸福。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Il permet une trajectoire de vol plus régulière, et beaucoup plus précise qu'avec les ballons fabriqués en cuir, beaucoup plus poreux.

它使足球运动轨迹更加平稳,比起用皮革制造足球更加精准,且更有透气性。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La cage, en effet, garnie de bandes de tôle et d’un grillage à petites mailles, les attendait, d’aplomb sur les verrous.

果然,钉着一条条铁皮和细铁丝网罐笼已经平稳停在那里等着他们了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Aubignac, Aubigné, Aubigny, aubin, aubinage, aubiner, aubour, Aubrac, aubrègne, Aubrieta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接