有奖纠错
| 划词

Le lièvre déroute habilement les chiens.

野兔掉猎犬。

评价该例句:好评差评指正

Il traite les affaires avec adresse.

处理事情。

评价该例句:好评差评指正

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

穿行于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。

评价该例句:好评差评指正

Il gouverne habilement sa barque.

处理自己事务。

评价该例句:好评差评指正

Le génie sera de trouver le fil conducteur entre les différents intérêts des États Membres.

问题是如何在会员国同利益之间找出办法。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.

随后,以色列人就会转向阻碍该倡议第二阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.

把这些同葡萄制作在一起,就制出丰富、美味波尔多葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

Je note que M. Petrovsky associe avec bonheur une activité professionnelle avec un travail de recherche scientifique.

彼得罗夫斯基先生在工作中能够将专业活动与科学调查相结

评价该例句:好评差评指正

C'est un titre tout à fait approprié, en effet, car il recouvre notre aspiration commune à la paix.

确是一个题目,因为它概括了了我们对和平共同愿望。

评价该例句:好评差评指正

Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.

伊拉克还根据采购物品同性质,通过其他机构进行采购,以更加遮人耳目。

评价该例句:好评差评指正

Le discours remarquable et d'une exceptionnelle hauteur de vues de notre Secrétaire général Kofi Annan.

科菲·安南秘书长在其著名富有远见讲话中,在最后分析中,正确、和果断提醒我们世界政府和议会是什么意思。

评价该例句:好评差评指正

Ce symbole, le gracieux génie du peuple de Provence sut l'enchâsser dans la légende de Sainte Marthe et de la Tarasque.

这一象征,被多才多艺普罗旺斯人镶嵌在圣女玛尔达与塔拉斯克传说里。

评价该例句:好评差评指正

Autodiagnostics, exercices à compléter, témoignages d'étudiants, exemples concrets, ... sont autant d'outils qui vous livreront toutes les ficelles de la réussite!

自我测试和练习,来自学生、老师、考官三同说法,结实际例子…… 这些,都将助您走向成功。

评价该例句:好评差评指正

Il a mené une campagne fort réussie pour faire admettre le Mexique au Conseil, même si les chances étaient initialement contre lui.

虽然起初他处于被动,他还是领导了使墨西哥当选安理会成员运动。

评价该例句:好评差评指正

Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.

在成功引导本组织应对它有时面临复杂和翻天覆挑战面,也可以说他功可没。

评价该例句:好评差评指正

L'approche du Conseil a été complétée de manière avisée par le Secrétaire général, qui s'est concentré sur les dimensions régionales de ces conflits.

安理会做法可由秘书长本人侧重于这些冲突区域问题而加以完善。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous devons mettre au point, avec ingéniosité et compétence, d'autres mécanismes financiers possibles pour lutter contre la faim et l'extrême pauvreté.

这就是为什么在同饥饿和极端贫困作斗争时,我们必须具有想象力和制定替代性资金筹供机制。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, Il peut être utile d'user de son influence au cours d'une médiation, à condition de procéder avec délicatesse, sous peine de provoquer des résistances.

第三,调解努力中影响力是非常有用工具,但是必须使用它,然可能引起抵触。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, le présent rapport annuel présente un bref aperçu analytique qui a été soigneusement rédigé par la délégation du Royaume-Uni lorsqu'elle présidait le Conseil en juillet.

尽管如此,今年年度报告作了简要分析性概述,它由联王国代表团在七月任主席期间草拟。

评价该例句:好评差评指正

Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.

发达国家正在改变行为模式,企图将联行动重点转移到维持和平和人道主义援助面,我们对这种转变提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cotunnite, cotutelle, cotuteur, cotutrice, Coty, Cotylaspis, cotyle, cotylédon, cotylédonaire, cotylédoné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

Jamais elle n’avait ménagé sa vanité avec autant d’adresse.

她从未如此巧妙照顾他的虚荣心。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On l'a échappé belle. Ça n'est qu'un début.

我们要巧妙避开它。只是个开始。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

D'autres membres du corps enseignant ne se montrèrent pas aussi habiles à cacher leur surprise.

其他教师则没有巧妙掩饰他们的惊诧。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

On applique adroitement le principe du levier pour de nombreux aliments.

巧妙杠杆原理,可以轻松应付各种食物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

La redoute avait été savamment refaite en muraille au dedans et en broussaille au dehors.

棱堡的外表是乱七八糟的,可是朝里的面却很巧妙变成堵墙。

评价该例句:好评差评指正
格兰特长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La place n’avait donc pas manqué à John Mangles pour les aménagements intérieurs, et il en avait habilement profité.

所以,空地方有的是。门格尔长曾巧妙些空间地方来进行内的调置。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous voyez, la conversation a été avilement orientée vers un sujet un peu plus personnel que le goût du vin.

你看,对话已经巧妙转向比谈论葡萄酒味道更个人化的话题。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et puis, d'un seul coup, l'oeuf de poisson, puisqu'il a joué avec cette protéine pour casser un peu le végétal.

突然之间,鱼子酱出现,他巧妙蛋白质来中和植物的味道。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et c'est pour lui être ingénieux à se malmener.

他应该巧妙操纵自己。

评价该例句:好评差评指正
les cours de l'art plastique en sorbonne

Mais magistralement la tendance c'est quand même de toujours les isoler ces œuvres.

巧妙,趋势仍然是总是孤立些作品。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est ceux qui bernent avec art, si vous voulez.

如果你愿意的话,是那些巧妙愚弄的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Les applications mobiles ont eu l'ingéniosité d'en profiter et de nous payer pour cela.

移动应程序巧妙点并为此付费。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

De là vient peut-être la prodigieuse curiosité qu'excitent les avares habilement mis en scène.

因此,也许吝啬鬼巧妙引起极大的好奇心。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

René manie cet outil avec habileté.

• René 巧妙处理个工具。

评价该例句:好评差评指正
谁是下任糕点大师?

Une fois qu'ils sont démontés, il faut que je le positionne vraiment délicatement à l'intérieur de la flamme.

旦它们被拆除,我必须将其巧妙放置在火焰中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des actions coup de poing savamment mises en scène devant les objectifs mais qui peinent à convaincre l'opinion publique.

有力的行动巧妙在目标面前上演,但难以说服公众舆论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Il a finement appliqué la règle d'or de la Fifa: à chaque Coupe du monde un continent différent.

巧妙国际足联的黄金法则:每届世界杯在不同的大陆举行。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Elle était ce jour-là coiffée avec le plus grand soin ; un art merveilleux s’était chargé de cacher la place des cheveux coupés.

天,她非常细心地梳头,极其巧妙遮掩住头发被剪掉的地方。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Pour la première fois, Andreï connut tout la volupté des sens qu’il avait savamment préparée, l’embellissant de tout son rêve.

是安德烈次体验到他巧妙准备的所有感官的丰满,他所有的梦想来点缀它。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

La queue des fleurs que le président voulait présenter était ingénieusement enveloppée d'un ruban de satin blanc, orné de franges d'or.

总统希望赠送的花朵尾巴巧妙包裹在白色缎带中,并饰有金色流苏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couchette, coucheur, couchis, couchitique, couci-couça, coucou, coucoumelle, coude, coudé, coudée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接