Encore un piège.Regardez!La jolie nature de nos pensionnaires!
又是个陷阱,看看这个,寄宿生们的“优良品德”!
A son retour de l'internat, elle découvre que son père a quitté la maison.
当她从寄宿学回到家时,发现父亲已离家走。
Les élèves internes pourront sortir le dimanche.
寄宿生星期天可。
Le lycée peut loger une centaine d'internes.
这个中学可容纳一百来个寄宿生。
Le pays compte pour l'heure sept internats de ce type.
目前,全国共有七所针对这类学生的寄宿学。
En conséquence, les pères évitent d'envoyer leur fille à l'école ou même au pensionnat.
由于这种情况,父亲不再让女儿上学,甚至不让她们上寄宿学。
Des RHP ont été créés à Port Augusta, Port Hedland et Woomera.
已奥古斯塔港、希德兰德港和伍默拉建立了寄宿项目。
L'assistance matérielle inclut notamment les frais de pension.
物质支持尤其包括寄宿和伙食。
L'Ouzbékistan compte actuellement 86 internats d'éducation spécialisée à l'intention des enfants handicapés.
目前,乌兹别克斯坦有86所残疾儿童专门寄宿学。
600 000 personnes vivent dans les structures d'hébergement pour personnes âgées.
有60万人为老年人提供的寄宿所。
Ils interviennent aussi bien en foyer-logement qu'en maison de retraite ou au domicile.
它们还向寄宿福利院和退休老人福利院提供服务。
Les internats devraient tenir compte des sensibilités culturelles et faire l'objet d'inspections régulières.
寄宿学应遵守文化上敏感的标准并定期加监测。
Le cas échéant, les enfants peuvent également être envoyés dans des internats en Angleterre.
某些情况下也把学生送往英国的寄宿学。
Le centre ne fonctionne actuellement que pendant la journée mais deviendra bientôt une structure d'hébergement.
目前该中心只白天工作,但不久就会成为寄宿性设施。
Son intervention a permis de rénover l'unique pensionnat des camps.
通过难民署的干预行动,难民营内唯一一所寄宿学得到了整修。
Peu de maisons spécialisées existent pour les personnes âgées dans les autres régions en développement.
其他发展中地区,可为老年人提供寄宿式护理的设施寥寥无几。
Les enfants venus des campagnes éloignées y sont pensionnaires.
农村的孩子也来这所学读书,并寄宿于学生宿舍。
Les victimes sont souvent recueillies dans des centres tenus par des organisations de femmes.
受害者一般寄宿妇女组织建立的收容中心里。
Les enfants navajos étaient séparés de leur famille et placés en internat.
为了实现这种同化,纳瓦霍儿童被人从家中带走,送到寄宿学。
La question n'est PAS que les enfants soient placés en internat ou non.
儿童是否寄宿学并非症结所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et votre expérience comme jeune fille au pair ?
是通过交换的身份去英国吗?
Ah ben, j’ai été fille au pair à Londres de juillet 2008 à juin 2009.
是这样的,从2008年7月到2009年6月,我作为交换伦敦。
Dis-moi si tu t’habitues à la vie de pensionnaire.
说说你习惯不习惯。
Oui. à Londres. Ça a été une expérience très enrichissante.
是的,我作为交换伦敦。这是一段非常充实的经历。
Ce pensionnat qui est réputé et elle venant d'une famille beaucoup plus modeste.
这所学校很有名,而她来自一更为贫寒的庭。
Continuer à travailler peut-être en refuge ou dans une pension.
可能是继续流浪动物保护协会里工作,又或是学校里上班。
Pourquoi pas un élevage aussi, mais plus pension et refuge.
可能也会去动物养殖场,但更有可能是学校或者流浪动物保护协会。
Qu'est-ce que vous avez mangé dans votre famille d'accueil ?
你庭都吃了些什么?
Ce serait bien que chaque école ait un internat gratuit pour les héberger.
如果每所学校都能提供免费的设施,那该多好!
Je pense que chez l'habitant, c'est plus agréable !
我觉得找庭很棒!
Souvent les pensionnaires s’échappaient de l’étude pour l’aller voir.
往往溜出教室来看她。
Ok, mon premier dîner en France avec ma famille d'accueil.
好的,这是我法国与庭的第一顿晚餐。
Pourquoi ne prenaient-ils pas un logeur, Étienne par exemple, qui cherchait une pension ?
为什么不招一房客呢?比方说,就像正寻找的艾蒂安这样的人。
Je verrai bien. J'ai réservé une chambre chez l'habitant pour la première semaine.
到时候看情况,我第一周先别人里。
C’est le jour de la rentrée à l’internat du Lycée mixte André Malraux.
男女同校的安德烈-马尔罗中学开学了。
À l’époque où cette histoire commence, les internes étaient au nombre de sept.
这故事开始的时代,的房客共有七位。
T : Oui, grand-mère, je m'y habitue et ne t'inquiète pas trop pour moi.
习惯了,奶奶,我习惯了,-不要太为我操心。
Moi j'ai une famille d'accueil ici.
我这里有一庭。
Comme ce sera le cas pour une personne née en France et expatriée depuis quelques années.
就像一法国出的人,被到国外几年,也会是这样的情况。
Dans l’oratoire, au fond, il y avait une alcôve fermée, avec un lit pour les cas d’hospitalité.
经堂底里,有半间小暖房,仅容一张留备客人的床。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释