Il y a dix ans on allait en vacances chez ma grand-mère.
主作用过去完成时,配用未完成。
Avec un temps composé (passé composé, conditionnel passé, plus-que-parfait, etc.), il se place devant l’auxiliaire.
-- 在复合时态中(过去完成时、条件式过去时、愈过去时等)位于助词前。
Je crois que les débutants aient la difficulté de distinguer le passé composé et le passé imparfait.
我深信初学法语的人很难区分复合过去时和未完成过去时的用法。
L'imparfait est utilisé pour une description, parler d'une habitude. L'action est inachevée
未完成过去时被用来,被用来讲述一个习惯或者一个未完成的作。
1 Si mon parton me (donnait) quelques jours de vacances en hier.je (irais) a la bibliotheque ou a la patinoire.
未完成过去时.主句用条件式现在时.表示可能性小的假设.
Observez les verbes conjugués: à quoi correspond l'utilisation de l'imparfait, du passé simple et du présent de l'indicatif?Relevez un exemple pour chacun des temps analysés.
观察变位后的词:在什么情况下使用未完成时,简单过去时和陈述句的现在时?每个时态请举一个例子.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On va prendre le radical du futur et les terminaisons de l'imparfait.
我们要采用将来的词根未去的词尾。
Il faut utiliser l’imparfait parce qu’il est mort, malheureusement il y a quelques jours.
应该要用未去,因为不幸的是,几天前他去世了。
Déjà, il faut savoir quel temps vous allez utiliser, passé composé ou imparfait?
首先,需要知道要用什么态,复合去还是未去?
En général, on l'utilise plutôt au passé, à l'imparfait pour être précis.
通常用于去中,具体来说是未去。
On peut prendre un autre exemple à l'imparfait.
我们可以看另一个例子,未去。
Remplacez le mot [a] par " avait" forme conjuguée du verbe " avoir" à l'imparfait.
将发音[a]的单词用“avait”代替,也就是动词“avoir”变位后的未去。
Avec " je" et " tu" , la terminaison à l'imparfait est " ais" .
je tu, 未去的词尾是ais。
C'est la même pour l'imparfait. -Bravo ! A l'imparfait, la base verbale est régulière.
未去的主干也是这样。非常好,在未去里,动词的主干是有规律的。
Alors évidemment, le passé composé, l'imparfait, plus-que-parfait, etc.
显然还有,复合去,未,愈去等等。
Comme avec « à » accent grave, on peut essayer de remplacer par l'imparfait.
就像使用重音符的“à”一样,我们可以尝试用未去替换。
Dans celui-là, il y a un mélange d'imparfait, de passé simple et de présent.
这本书混合了未去、简单去现在。
Donc je n'ai pas parlé notamment du subjonctif imparfait et plus-que-parfait.
所以,我没有谈到一些态,特别是虚拟式未去虚拟式愈去。
Présent, imparfait, plus-que-parfait, mais jamais le conditionnel directement après le " si" .
现在,未去,愈去,但si后面从来不直接使用条件式。
Eh oui ! Parce que là, ça va être l'imparfait.
是的,如果那样读得话,就变未去了。
Le conditionnel, lui, c'est un peu un mélange entre l'imparfait et le futur.
条件式有点像是未去简单将来的混合体。
Et l’imparfait est un peu difficile à utiliser, voire quasiment impossible.
未去有点难使用,甚至是几乎不可能。
Alors ça peut être un autre temps, par exemple je ne sais pas, le plus-que-parfait.
然后也可以是另一个态,比如,但我不知道对不对,未去。
Si je passe cette phrase au passé, par exemple à l'imparfait.
如果我把这句话放到去,比如用未去。
Et les terminaisons, ce sont exactement les mêmes que les terminaisons à l'imparfait.
词尾则未去的词尾一模一样。
Mais quand il s'agit du verbe à l'imparfait, je prononce «tions » , nous inventions.
但是当涉及到动词的未去式,我读“tions”,nous inventions。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释