De grâce et de silence un échange infini !
优雅而宁静的,无限的(交感)连通。
Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.
菩提迦耶林立的佛塔旁,有一条宁静的尼雅禅河。
Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.
为宁静地生活,他去一个人迹罕至的地方。
Comment parvenir au silence intérieur ?
怎样达到内心的宁静呢?
Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.
冬天的积雪,伴随着它全部的宁静,覆盖在山脉上面。
Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.
随后,市区笼罩着一的宁静气氛和一使人恐怖的寂寞等候状态。
L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.
西非似乎失去其传奇性的宁静。
La tranquillité d'esprit et la sécurité ne sont pas assurées simplement par l'absence de guerre.
仅仅没有战争无法使人感到宁静和安全。
Les négociations sont menées dans une atmosphère professionnelle et sereine.
谈正在专业而宁静的气氛中进行。
Le monde n'est devenu ni plus sûr ni plus calme au cours de l'an dernier.
过去一年,世界并没有变得更为安全和宁静。
Cette maison respire le calme.
这幢房子显得很宁静。
Les Maldives sont un pays connu pour sa tranquillité et son accueil chaleureux.
马尔代夫是一个以宁静与热情好客闻名的国家。
Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.
完美的幸福是会避开人群的,它需要宁静和独处。
Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.
两次爆炸打破贝鲁特的宁静,造成生命损失和物质破坏。
La situation dans ce secteur est calme et stable depuis le début.
从一开始,东部地区的局势一直是宁静和稳定的。
Le calme est roi à Ubud. Pour ma part j'y retournerai prochainement car ce fut trop court.
宁静是乌布的主题。我下次还要再来,因为这次停留时间太短。
Le Pacifique Sud, si calme qu'il soit, n'a pourtant pas été épargné par ce commerce meurtrier.
宁静的南太平洋未能幸免于这杀人交易。
Le Centre 2AMC a été con?u, dans ses moindres détails, pour être un cocon de confort et de sérénité.
2AMC中心的的是在每一个细节,是一个宁静舒适和茧。
Depuis l'incident, les offices de l'Église baptiste se déroulent dans le calme et dans la tranquillité.
“此一事件后,浸信会信徒一直在和平宁静的情况下进行其教会礼拜。
L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.
救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,是受苦的灵魂的避难所,是《福音书》的翻版。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils vont donc retourner à une retraite paisible.
他们将重新找回静。
On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.
人们望见在静的顶峰上闪颤着思想的纯洁光辉。
J'apprécie le calme et la tranquillité.
我喜欢静。
Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.
小村庄非常美丽、静。
Ça doit être vraiment très agréable d'avoir son petit coin paisible et silencieux.
拥有自己的静小天地一定很不错。
L'espace devient petit à petit une sorte de folie sereine ou d'imbécilité.
空间逐渐变得一种静的疯狂或愚蠢。
Nous évoluions dans une nuit noire, longue et silencieuse.
我们这儿静而漫长的黑之中。
Prenons du calme et du silence ensemble.
让我们一静吧。
Vous gagnerez dix ans de bonheur, de bien-être et de sérénité.
你将获得十年的幸福、健康和静。
C'est surtout les balades en montagne qui nous plaît le plus, et puis le calme.
我们最喜欢的是山间漫步,还有静。
Broussac est un village tranquille, n'est-ce pas?
普萨克是一座静的小镇,不是吗?
Sa voix explosa comme une corne de brume dans l'atmosphère paisible de la nuit.
她的声音像雾角一样划破静的空。
Vous allez just vivre votre vie paisible de fermier.
你将在游戏中体验静的田园生活。
Il y a un peu plus de tranquillité qu'à Paris.
比巴黎,那里多了几分静。
Mais cette catastrophe a créé un lieu incroyablement calme.
但这一灾难却创造了一个无比静的地方。
Un craquement sourd déchira le silence.
一声刺耳的咔咔声打破了这片静。
J'avais envie de quelque chose d'assez feutré.
我想摆一些看来让人心情静的物品。
Depuis, le silence règne à nouveau dans les jardins du Palais-Royal.
从那时,皇家宫殿的花园里又恢复了静。
Un court instant de silence et Keira se retourna dans le lit.
短暂的静后,凯拉在床上又翻了个身。
Cependant le père Mabeuf n’avait pas entièrement perdu sa sérénité d’enfant.
可是马白夫公公没有全部丧失他那种富孩子气的静。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释