有奖纠错
| 划词

Ju as intane, sinon, j'appellerai le flic pour cette garce qui le porte.

你最好识相点,否则我就叫警察,带走你的女伴

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme, qui se savait séropositif, a transmis volontairement le virus du Sida à sa compagne.

这个青年明知自己艾滋病检性,却故意把艾滋病病毒传染给女伴

评价该例句:好评差评指正

Des recherches ont montré que, lorsque les hommes assassinent leur partenaire féminine, c'est dans un nombre non négligeable de cas parce qu'ils la soupçonnent d'être infidèle.

究显示,对妇女行为不贞的怀疑是男女伴的一个最主要因素。

评价该例句:好评差评指正

Parvenu à ses fins, le roi des animaux semble tout à son plaisir. Un moment hors du temps que ne partage pas du tout la lionne. Comme tous les félins, le lion fait souvent souffrir sa compagne.

“完胜”!这头兽中之王看起来完全沉浸在喜悦之中。母狮却完全没有分享。跟所有的猫科动物一样,雄狮常常“弄疼” 他的“女伴”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬棉花, 衬袍(古时法官穿的), 衬硼电离室, 衬砌机, 衬砌砖, 衬强材料, 衬圈, 衬裙, 衬绒, 衬衫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Genre, un ipod ou de la compagnie féminine.

比如,iPod或者

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais il ne voyageait pas seul et bien plus il prétendait ne pas être invité sans sa compagne.

然而他并非独自旅行,所以他要求我也邀请他

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ça peut donc vouloir dire une femme, une fille, mais aussi une copine ou une petite amie.

所以它意思可以是人、孩,也可以指友。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

D'ailleurs c'est marrant parce que certains hommes se sentent mal lorsque leurs copines gagnent plus qu'eux.

此外,这很有趣,因为有些男人会由于赚得更多而感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chair poule. Stéphanie, elle, ne cuisine que des poulets fermiers. Ce soir, elle a invité trois copines à dîner.

斯特凡妮只选择土鸡来烹饪。晚,她邀请三位共进晚餐。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Une femme qui avait plutôt l’air d’une dame de compagnie que d’une femme de chambre vint nous ouvrir.

一个人出来开门,这个人看上去与其说像一个用人,倒不如说更像一个雇来

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des femmes la suivaient. La Maheude se hâta pour les empêcher de tout casser, de même que son homme avait voulu raisonner les camarades.

人们跟着她。婆像她丈夫要说服同们理智一些一样,急忙过去阻拦们,不让她们见啥砸啥,把什么都毁掉。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le cœur d’Emma lui battit un peu lorsque son cavalier la tenant par le bout des doigts, elle vint se mettre en ligne et attendit le coup d’archet pour partir.

艾玛用指尖搀着她去舞池,她和站成一行,等候音乐开始,这时有点心跳。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le cœur d'Emma lui battit un peu lorsque son cavalier la tenant par le bout des doigts, elle vint se mettre en ligne et attendit le coup d'archet pour partir.

艾玛用指尖搀着她去舞池,她和站成一行,等候音乐开始,这时有点心跳。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle ne voulut même pas que sa camarade empruntât à une autre femme. Une pensée d’économie lui était venue, une sorte de crainte superstitieuse, la certitude que, si elle l’achetait maintenant, ce ruban lui porterait malheur.

卡特琳也不肯叫自己跟别人转借。于是,一种迷信思想使她产生省下这笔钱想法,她相信如果她现在买了丝带,可能会给她带来不幸

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

… Mais oui, puisque cet homme n’avait pas eu d’autre amie ;— mais oui, puisqu’il était resté fidèle à la femme éloignée et vieillie, — mais oui, puisqu’il avait laissé toute sa fortune à son fils, à leur fils !

… … 会,既然这个男人没有别… … 是,既然他仍然忠诚于远离了而且那个人… … 是,既然他将他全部财产给了她儿子,他们儿子!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接