有奖纠错
| 划词

Très têtu mais original et charme intérieur et extérieur unique.

固执,但独特迷人,与众不同。

评价该例句:好评差评指正

L'écriture littéraire se nourrit-elle d'images extérieures ou est-elle créatrice d'images ?

文学写作是否是从的影像吸取灵感抑或是影像的创造者?

评价该例句:好评差评指正

Les poissons sans écailles sont exclus de la table, les aliments non désirés.

无鳞鱼是被排除餐桌,不受欢迎的食物。

评价该例句:好评差评指正

Les activités extrajudiciaires des juges et juges-adjoints sont aussi publiées sur Internet.

法官和助理法官的职务活动互联网上公布。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了这个基本的弱点,报告叙事方面还有不确切之处。

评价该例句:好评差评指正

À quelques exceptions près, le nombre de femmes dans l'emploi rémunéré non agricole a augmenté.

除个别情况,妇女农业薪酬就业中的比重有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces réunions pourraient être préparées non seulement au niveau national mais également au niveau régional.

除各国的筹备工作,可以区域一级筹备这些会议。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la collaboration n'avait pas dépassé le stade de la préqualification des fournisseurs.

然而,除供应商资格预审,没有这方面进行任何进一步的合作努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité peut jouer un rôle important à cet égard.

空委可此方面发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le secteur privé calcule mal les effets externes de l'existence d'un équipement.

然而,私人的考虑有时不能适当顾及基础设施带来的

评价该例句:好评差评指正

Or, nombre d'entre eux auront besoin, pour cela, d'assistance extérieure.

国家需要援助,才能做到这点。

评价该例句:好评差评指正

En plus de Bagdad, l'ONU a des représentants à Erbil et à Bassorah.

除巴格达,联合国埃尔比勒和巴士拉派驻代表。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations massives sont une manifestation des dimensions et conditions diverses du développement.

大规模的移徙是发展所涉及的问题及条件的体现。

评价该例句:好评差评指正

Il est prouvé que les transferts sociaux créent également de nombreux types d'externalités économiquement avantageuses.

有证据表明,社会转移还能带来的经济好处。

评价该例句:好评差评指正

L'action (ou l'inaction) des autorités nationales peut susciter d'importantes externalités.

可能存国家当局的行动(或不行动)产生的因素。

评价该例句:好评差评指正

L'aérostat s'est dirigé vers l'intérieur du territoire libanais avant de disparaître de la vue.

气球深入黎巴嫩领空,消失视线

评价该例句:好评差评指正

Entre autres, il nécessite un consensus national dans les pays intéressés, y compris l'Inde.

处其他,它要求包括印度内的有关国家内达成国家共识。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est donc pas une action imposée par une autorité extérieure.

这不是权威施加于我们的行动。

评价该例句:好评差评指正

En effet, elle est symptomatique de l'instabilité de l'économie mondiale.

事实上,它是全球经济不稳定的一个表象。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs externes exigent une plus grande coordination à l'échelle internationale de l'élaboration des politiques.

这些因素需要增加决策方面的国际协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son chapeau était jeté à quelques pas dans les broussailles.

他的帽子落几步的乱草中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les rameurs attendaient, leurs avirons à demi levés, comme des oiseaux qui font sécher leurs ailes.

船夫们等待着,他们的桨半举水面,象是海鸟晾干它们的翅膀似的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2018年合集

Édouard VII, célèbre roi d’Angleterre, sa statue est à quelques mètres, on l’a vue.

爱德华七世,着名的英格兰国王,他的雕像就几米们看到了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2013年11月合集

À plusieurs mètres, les soldats découvrent les corps des 2 journalistes.

几米,士兵们发现了两名记者的尸体。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Mon problème, je vais essayer de l'observer comme une chose extérieure.

的问题,试着把它当作的事物来观察。

评价该例句:好评差评指正
InPower par Louise Aubery

Donc là encore, le sens de l'existence individuelle dépendait d'une hétéronomie, les commandements divins.

因此,个体的存在意义再次依赖于一种的规范——神的戒律。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Pour lui, ça vient d'un braisage social, qu'il soit extérieur ou intérieur.

对他来说,这源于一种社会熏陶,无论是的还是内在的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2014年6月合集

Il y a aussi l’enjeu économique, symbolisé à l’extérieur de l’édifice par ces files de touristes.

还有经济利益的问题,这一点建筑排队的游客中可见一斑。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

La vision mentaliste c'est je suis heureux, mon intériorité est dans la joie donc je chante, l'intérieur exprime l'extérieur.

心灵主义的观点是:很快乐,的内心充满了喜悦, 所以唱歌,内在表达

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Et c'est ça qui crée à un moment cet écart entre ce qu'on montre de nous à l'extérieur et ce qu'on est réellement.

而这就是某个时刻造表现和真实自之间差距的原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Ce jugement qui a déclenché des heurts à la sortie du tribunal et suscite une nouvelle polémique sur la liberté d'expression dans le pays.

这一判决法庭引发了冲突,并国内关于言论自由的争论中掀起了新的波澜。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

J'ai croisé les Éboueurs en sortant de l'immeuble et franchement, respect, ils bossent au dans le bruit, la chaleur ou la pluie, moi je pourrais pas.

大楼遇到了清洁工,说真的,非常敬佩他们,无论是噪音、炎热还是雨中,他们都辛勤工作,可做不到这样。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Il doit trouver un équilibre entre les deux, puisque s'il domine trop la nature, qu'elle soit extérieure ou intérieure, ça mène à quelque chose de négatif.

他必须这两者之间找到平衡,因为如果他过度主宰自然,无论是的还是内在的,都会导致一些负面的结果。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Robin Corda, au delà de ce cas particulier, quelle est l'atmosphère en Israël pendant le week-end qui précède la libération des otages israéliens, qu'est-ce qui vous marque ?

罗宾·科尔达,除了这个特殊案例以色列人质获释前的末,当地氛围如何?什么给您留下了深刻印象?

评价该例句:好评差评指正
TV5每 2013年4月合集

Le tollé suscité par la taxe sur tous les épargnants prévue dans le plan précédent était dans toutes les têtes et dans la rue devant le bâtiment du conseil.

此前计划中对所有储户征税的提议引起了轩然大波,这件事人们心中和市政厅的街头都热议。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Au début, un groupe est une classe en soi, c'est-à-dire qu'il est défini par des critères objectifs, extérieurs, mais les gens n'ont pas forcément conscience d'appartenir à ce groupe.

起初, 一个群体是一个自在的阶级,即它由客观的标准所界定,但人们未必意识到自己属于这个群体。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

À se saisir des choses non plus comme instrument d'utilité, mais simplement parce qu'elles sont belles, ils cherchent lui-même à plaire, ils cherchent lui-même au fond à se donner une apparence.

他们不再把事物当作实用的工具来把握,而是单纯因为它们的美,他们自己也追求取悦他人, 实际上是追求给自己一个的表象。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Dans son texte, un fameux passage où il part de la saine philosophie, qui est clairement celle qui ne va pas faire, qui ne va pas avoir besoin de faire appel à des causes extérieures.

其论述中,他引用了那段着名的文字,倡导一种健全的哲学理念,这种理念显然不倾向于求助原因,也无需如此行事。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Donc là on vient d'apprendre que Nicolas Sarkozy allait dormir en prison, c'est une décision qui est évidemment un peu vertigineuse et on est dans l'attente devant la salle de ce qui va se passer.

因此,们刚刚得知尼古拉·萨科齐即将入狱服刑,这一判决显然令人有些眩晕, 们正守候法庭, 等待接下来事态的发展。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Héloïse : Je ne sais pas, il a une trentaine d'années peut-être, mais il fait un peu plus jeune que son âge. En tout cas, il ne ressemble pas du tout à son frère, ni physiquement, ni psychologiquement.

不知道,大概三十多吧,但是他比实际年龄看起来要年轻。总之,他和他哥哥完全不一样,无论是还是心理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接