Il est indispensable de combler l'écart qui sépare la théorie de la pratique.
必须将政策与执行两者之间鸿沟填平。
On trouvera une information concernant les télécentres sur le site Web de Bridges, organisation qui se donne comme mission de «réduire la fracture numérique dans le monde»; son adresse électronique est la suivante: www.bridges.org.
关于电信中心举措资料,请访问Bridges
网址:www.bridges.org, 该组织表示自己
使命是“填平国际数字鸿沟”。
L'Orga-nisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans la création d'un cadre partenariat favorable aux initiatives visant à combler le fossé numérique, afin que les bienfaits technologiques ne restent pas une promesse lointaine.
联合国可以在创造一个伙伴关系框架方面起主要作用,这种框架将促进旨在填平数字鸿沟以使技术上
惠益不再是一个遥远
前景
倡议。
La Malaisie est heureuse de noter que le Groupe d'étude chargé des technologies de l'information et de la communication sera lancé demain afin de réduire le fossé numérique, améliorer les perspectives dans ce domaine et de mettre ces technologies au service du développement pour tous.
马来西亚高兴地注意到,明天将发起信息和通信技术工作队,以努力填平这一数字鸿沟、促进数字机会,并使信息和通信技术为所有国家发展服务。
Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.
除填平数码鸿沟外,还有一些其他要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止滥用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作
核心。
Les conclusions des travaux antérieurs de la Commission sur les TIC avaient été portées à l'attention des principaux intervenants dans l'action engagée pour combler le retard numérique, notamment le Groupe d'étude sur les TIC, et avaient été mises à profit dans les travaux de fond en cours.
人们提请填平数字鸿沟工作主要参与者,包括联合国信息和通信技术工作队,注意委员会早先就信息和通信技术进行
工作所取得
研究结果,这些结果已经
为委员会当前实质性工作中
投入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。