有奖纠错
| 划词

Il est indispensable de combler l'écart qui sépare la théorie de la pratique.

必须将政策与执行两者之间鸿沟填平

评价该例句:好评差评指正

Chaque décharge pourrait être construite en sous-sol afin qu'une fois fermée elle soit invisible.

每个填埋场建设质量不高,但应确保一旦填平后看不见。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre comment les télécommunications mondialisées peuvent réduire le fossé numérique.

这更加明,全球化电信服务可以填平数码鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pays en développement et pays développés bénéficieraient davantage de l'innovation ouverte en réduisant leurs fractures numériques respectives.

而且,发展中国家和发达国家可以通过填平各自数字鸿沟而从创新开放中得到更多好处。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes en train de remédier à la fracture numérique, dénoncée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.

因此,我们正在走向填平秘书长所数字鸿沟道路。

评价该例句:好评差评指正

Elle est résolue à combler le fossé entre engagements et réalisations et ce, en faisant de l'inclusion un élément essentiel.

世界银行决心填平承诺与实现之间鸿沟,同时把包容作为一个基本因素。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait, pour combler le fossé entre les pauvres et les riches, repenser la structure de la coopération financière économique internationale.

为了填平贫富之间鸿沟,应该新思考国际金融经济合作结构。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont estimé que combler le retard numérique n'était qu'un premier pas vers la réalisation des objectifs de développement.

一些代表团表示,填平数字鸿沟不过是发展纲领执行工作中步骤之一。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il reste indispensable de combler le fossé qui sépare, de manière artificielle, les questions sociales et les questions économiques.

此外,填平人为形会问题与经济问题之间鸿沟也是必不可少

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'efforcer de combler le fossé entre les pays avancés dans le domaine des technologies de l'information et ceux qui ne les ont pas encore intégrées.

应该努力填平信息技术先进国家和尚未掌握信息技术国家之间鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cela était rarement pris en compte et les politiques spécifiques destinées à appuyer les femmes et combler l'écart entre les sexes par le biais du développement des PME étaient rares.

然而,这一点很少获得承认,很少有具体政策支持妇女并通过中小企业发展填平男女之间鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet mondial sur la société de l'information devra montrer comment combler ces fractures au lieu de les élargir et comment faire pour que tout le monde puisse avoir accès aux TIC.

信息会问题世界首脑会议必须展示如何填平这些鸿沟,而不能使这些鸿沟扩大。 它应该显示如何使所有人民获得信息和通信技术。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a permis de financer que 90 % du déficit, les 10 % restants (environ 140 millions de dollars par an) étant couverts par le revenu net des facteurs, lequel provient essentiellement des Palestiniens travaillant en Israël.

它只能填平90%鸿沟,而其余10%(每年约1.4亿美元)需由净要素收入支付,其主要为巴勒斯坦工人在以色列赚收入。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera une information concernant les télécentres sur le site Web de Bridges, organisation qui se donne comme mission de «réduire la fracture numérique dans le monde»; son adresse électronique est la suivante: www.bridges.org.

关于电信中心举措资料,请访问Bridges网址:www.bridges.org, 该组织表示自己使命是“填平国际数字鸿沟”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne tous les autres bassins de tête de puits du Koweït, l'étanchéisation est la technique voulue pour réduire au minimum les risques pour la santé et l'environnement et rétablir les fonctions écologiques.

对于科威特所有其余井坑,现场封闭是减少人类健康危险和恢复生态能力恰当途径,这种方法包含填平被污染井坑,然后压实低渗透填埋覆盖物表面。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin de l'aide internationale en matière de ressources et de savoir-faire pour pouvoir prendre en marche le train de la mondialisation et combler le fossé numérique qui les sépare des nations plus nanties.

它们需要在资源和知识方面获得国际援助,以便赶上行进中经济全球化列车,并填平与富裕国家之间数字鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

L'Orga-nisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans la création d'un cadre partenariat favorable aux initiatives visant à combler le fossé numérique, afin que les bienfaits technologiques ne restent pas une promesse lointaine.

联合国可以在创造一个伙伴关系框架方面起主要作用,这种框架将促进旨在填平数字鸿沟以使技术上惠益不再是一个遥远前景倡议。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie est heureuse de noter que le Groupe d'étude chargé des technologies de l'information et de la communication sera lancé demain afin de réduire le fossé numérique, améliorer les perspectives dans ce domaine et de mettre ces technologies au service du développement pour tous.

马来西亚高兴地注意到,明天将发起信息和通信技术工作队,以努力填平这一数字鸿沟、促进数字机会,并使信息和通信技术为所有国家发展服务。

评价该例句:好评差评指正

Outre le comblement de la fracture numérique, il y a d'autres éléments importants comme l'appui et l'encouragement à la diversité culturelle, la protection de la propriété intellectuelle, la prévention de tout abus de l'Internet - comme la pornographie infantile -, la protection des consommateurs et la sécurité.

填平数码鸿沟外,还有一些其他要问题,例如,支持和促进文化多样性、保护知识产权、防止滥用互联网——例如儿童色情制品、保护消费者和安全。 法是我们工作核心。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions des travaux antérieurs de la Commission sur les TIC avaient été portées à l'attention des principaux intervenants dans l'action engagée pour combler le retard numérique, notamment le Groupe d'étude sur les TIC, et avaient été mises à profit dans les travaux de fond en cours.

人们提请填平数字鸿沟工作主要参与者,包括联合国信息和通信技术工作队,注意委员会早先就信息和通信技术进行工作所取得研究结果,这些结果已经为委员会当前实质性工作中投入。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


explicitement, expliciter, expliquer, exploding, exploit, exploitabilité, exploitable, exploitant, exploitation, exploité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, lorsqu’ils eurent fini, ils repoussèrent la terre sur le cadavre jusqu’à ce que la fosse fût comblée.

做完祷告以后。们就把泥土盖到尸首上面,直到把坟坑填平

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jean, reprit-il, tu combleras les trous, excepté du côté de la Loire, où tu planteras les peupliers que j’ai achetés.

“冉,你把窟窿都填平,只留下河一排,把我买来白杨种下去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur les routes, les tranchées creusées par Moscou pour stopper la progression des rebelles ont été rebouchées hier soir.

在道路上,莫斯科为阻止叛军前进而挖战壕于昨天晚上被填平

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les débris tombés du dos de l’éléphant sur son ventre en avaient comblé la concavité, de sorte qu’on pouvait y marcher comme sur un plancher.

从象背上落到它肚子上灰碴把凹面填平了,们能象在地板上似走动。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des Borains ! ils n’oseront pas, les jean-foutre ! … Qu’ils fassent donc descendre des Borains, s’ils veulent que nous démolissions les fosses !

“雇博里纳日人!们敢,这群浑蛋!… … 如果们想让我们把矿井填平们就让博里纳日人下井好了!”

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Grandet était arrivé aux magnifiques prairies qu'il possédait au bord de la Loire, et où trente ouvriers s'occupaient à déblayer, combler, niveler les emplacements autrefois pris par les peupliers.

葛朗台来到了在卢瓦尔河畔拥有壮丽草地,里有三十名工人正在清理、填平和平整以前被杨树占据土地。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ensuite, à cause de mes sacrées jambes, ils m’ont mis de la coupe à terre, remblayeur, raccommodeur, jusqu’au moment où il leur a fallu me sortir du fond, parce que le médecin disait que j’allais y rester.

末了,为我这两条要命腿,们就让我去干清理活儿,当了一名清理工。后来又当填平工,修理工,直到们看到不把我从井底下弄上来不行了,为医生说,我再不上来就要死在里头啦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


explosibilité, explosible, explosif, explosimètre, explosion, explosive, explosivité, expo, expoliation, expolier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接