Nous ne pouvons permettre que le Moyen-Orient continue d'être un cimetière d'occasions manquées.
不能让中东继续成为错过的机会所造成的。
Quelques progrès ont été enregistrés sur un certain nombre de questions, comme la collaboration directe en ce qui concerne les exhumations et l'identification des dépouilles trouvées dans les charniers, avec notamment l'échange d'experts légistes.
在一些问题上已经取得进展,比如在掘尸和辩认尸体方面的直接合作,还包括相互交换法医专家。
Le Coordonnateur a également suggéré que le Gouvernement iraquien provisoire lance un appel aux Iraquiens qui auraient été témoins ou pourraient avoir des informations au sujet des Koweïtiens portés disparus, ou au sujet du lieu de leur sépulture, de se faire connaître et de fournir cette information.
协调员还建议伊拉克临时政府呼吁可能目击到或拥有关于科威特失踪人员或埋葬他们的的信息的伊拉克人挺身
出,提出那些资料。
Plus de 50 000 maisons appartenant à des Serbes ont été brûlées, plus de 360 000 Serbes, Monténégrins et membres d'autres groupes ethniques non albanais ont été expulsés, une centaine d'églises, de monastères et de monuments médiévaux ont été détruits et brûlés, des cimetières orthodoxes ont été profanés.
超过50 000间塞尔维亚房屋被烧毁,包括360 000名塞尔维亚人和黑山人,以及其它非阿尔巴尼亚族裔群体被驱逐,大约有100间教堂、寺庙和中世纪文化古迹被摧毁和烧毁,东正教受到亵渎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parfois c’était pour plusieurs jours qu’elle s’absentait, les Verdurin l’emmenaient voir les tombeaux de Dreux, ou à Compiègne admirer, sur le conseil du peintre, des couchers de soleil en forêt et on poussait jusqu’au château de Pierrefonds.
有时她一连外出好几天,维尔迪兰夫妇带她上德勒去看坟,或者按画家
建议,上贡比涅森林去观赏日落,然后一直走到比埃尔丰城堡。