有奖纠错
| 划词

Nous ne devons pas attendre qu'il en soit ainsi pour réagir.

们不应种状况发生。

评价该例句:好评差评指正

Mais je lance aux donateurs un appel à ne pas attendre la tenue de cette conférence.

然而,呼吁各捐助国不会议。

评价该例句:好评差评指正

Nous jouons avec notre propre vie et celle de nos enfants en attendant que la première catastrophe se produise.

们是在拿自己和子孙的生命开玩笑,第一灾难性事件发生。

评价该例句:好评差评指正

Imaginez ce qui se serait produit si nous avions attendu de régler tous ces problèmes - ces problèmes bien réels.

想一下如果们是所有些问题——些真正问题的解决的话,会是什情况吧。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons ni détourner nos regards, ni agir de manière timorée : nos résultats ne sauraient attendre.

们不能视若无睹或半心半意地行动;们不能成果的到来。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne pouvons attendre passivement l'élaboration de nouveaux traités juridiques internationaux multilatéraux pour prévenir la militarisation de l'espace.

与此同时,们不能防止外层空间武器化的新国际多边法条约的拟订。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent y répondre, non pas en attendant une expérience venue d'ailleurs, mais en recherchant des solutions spécifiques adaptées au contexte local.

答案不是其他地方提供经验,而是制定能够适应地方条件的具体解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les États Membres ne devraient pas attendre le débat à la Sixième Commission mais adresser des observations écrites à la CDI.

但是,会员国不应第六委员会的辩论,而是应该向国际法委员会提交书面意见。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas attendre pour agir que les conflits prolongés ou « gelés » de la région de la mer Noire s'aggravent.

国际社会不应当黑海地区持久或“冻结”的冲突的恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien nous les réformons pour prévenir les crises, ou bien nous attendons que les crises nous forcent à procéder à des changements.

们对它们进行改革,使之预防危机的发生,危机落到们的头上。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la réinstallation en Somalie, le nouveau Gouvernement fédéral de transition ne pouvait rester immobile en attendant que la communauté internationale passe à l'action.

关于迁回索马里问题,新生的过渡联邦政府不能国际社会采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Secrétariat n'attend pas la tenue de la Conférence pour commencer à mettre en œuvre ces initiatives, dont des donateurs assurent aussi la promotion.

但是,秘书处并没有融资国际会议启动些也已在向捐助方宣传的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas attendre une autre catastrophe de l'ampleur du 11 septembre pour être forcés à agir face à d'autres problèmes mondiaux tout aussi inquiétants.

们被迫对们所面临的其它具有同样挑战性的全球问题采取行动之前,们不应当象9月11日样规模的另一灾难。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés. Nous en avons encore le temps, mais les résultats et les actes ne sauraient attendre.

实现们所确定的目标是有可能的;们还有时间,但结果和结局是不能的。

评价该例句:好评差评指正

Il était toutefois encourageant de constater que les pays développés n'attendaient pas la conclusion des négociations de Doha pour élargir les possibilités d'accès des pays en développement au marché.

看到发达国家并没有多哈回合结束来改善发展中国家市场准入的机会,令人鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'attendre que des actes d'intolérance ou de discrimination fondés sur la religion ou les convictions aient été commis, il serait bon que les États élaborent des stratégies préventives.

政府与其基于宗教或信仰的不容忍和歧视行为的发生,不如积极主动制定策略防患于未然。

评价该例句:好评差评指正

La mise au point d'un vaccin performant n'a pas progressé comme nous l'espérions, et nous ne pouvons pas nous permettre d'attendre 10 ou 20 autres années pour qu'un remède miracle apparaisse.

具体研制有效疫苗实现预防的努力,未能取得人们所希望的进展,但们决不能再10年或20年,期待灵丹妙药的出现。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence ne doit pas attendre que le moment opportun lui soit ménagé par le monde extérieur, mais au contraire créer elle-même l'élan nécessaire pour renforcer le régime de désarmement multilatéral.

本会议不应天赐良机,而应自行创造必的动力来加强多边裁军制度。

评价该例句:好评差评指正

Et, pour ce faire, nous ne pouvons attendre que toutes les armes se taisent, que tous les belligérants soient désarmés ou que toutes les forces étrangères se soient complètement retirées du Congo.

为此,们不能偃旗息鼓,交战人员解除武装和外国部队从刚果全部撤离。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les parties intéressées fassent des efforts, la communauté internationale ne doit pas y assister passivement, mais elle doit prendre des mesures pour aider les parties à avancer vers leur objectif commun.

在当事方做出努力同时,国际社会也不能旁观,必须行动起来,帮助当事方朝共同目标迈进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parpaing, parpillot, parquage, parque, parquer, parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

J'ai pas encore préparé sur le prochain match, j'ai juste mis l'équipe de France qui gagne, donc côté assis.

我还好下场比赛,只是选了法国队会赢,就坐等看比赛吧。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et enfin vous l'avez compris, c'est l'étape la plus importante et la plus compliquée, ça va être d'attendre pour pouvoir déguster ces petites merveilles.

最后,你们早就知道的,这是最重要,也是最复杂的一步,那就是坐等品尝美食啦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Depuis plusieurs jours, leurs proches marchent de Tel-Aviv à Jérusalem pour ne pas rester assis et attendre des preuves de vie ou une libération qui ne viennent pas.

天来,他们的亲人一直从特拉维夫步行到耶路撒冷,以免坐等生命证明或释放的到来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais quelquefois ces événements revêtaient un caractère si mystérieux et si grave que ma tante sentait qu’elle ne pourrait pas attendre le moment où Françoise monterait, et quatre coups de sonnette formidables retentissaient dans la maison.

但是有时候发生的事件具有相神秘、相的性质,我的姨妈感到不能坐等弗朗索瓦丝上楼之后再论短长,于是整幢房子里响起四下震耳的铃声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parsemer, parsettensite, parsi, parsisme, parsonsite, part, part (à ~), partage, partagé, partageable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接