有奖纠错
| 划词

On peut dire que cette femme remarquablement intelligente a été certainement très malheureuse.

可以说,这位超凡聪明女子在世一定很不幸。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été construite vers l'an 629, du vivant du Prophète.

它是在西历629年前后伟大先知——愿主赐福在世建造

评价该例句:好评差评指正

Si le mariage est dissous du vivant des époux, la garde est confiée, soit à l'un d'eux, soit à une tierce personne.

如夫妻在世解除婚姻系,子女抚养权或授予其中一方,或授予第三者。

评价该例句:好评差评指正

La rapidité du déroulement des procès doit être en tête des priorités afin de garantir que justice sera faite du vivant des témoins et de tous les intéressés.

迅速审判必须是最优先事项,以确保在证人和所有有在世进行审判。

评价该例句:好评差评指正

41. En effet, les statues de Gautama Bouddha de huit ans et de douze ans furent sculptées alors qu’il était vivant selon sa taille réelle, et étaient éclairées par lui-même.

原来,世间所存众多佛像中,唯有释迦牟尼佛八等身像和十二等身像是佛祖释迦牟尼在世,比照他八和十二身高塑造,并由他本人亲

评价该例句:好评差评指正

Conformément à l'article 1134 du Code, peuvent hériter des personnes qui sont vivantes au moment du décès du défunt ainsi que les enfants de celui-ci nés après sa mort.

根据该法令第1134条,在法定继承权方面,如下个人可作为继承人:遗嘱人去世在世人以及在遗嘱人去世后出生遗嘱人子女。

评价该例句:好评差评指正

Cet article dispose, en termes concrets, qu'une personne a la capacité d'hériter si, au moment où la succession est ouverte, elle est en vie ou a été conçue avant le décès de la personne qui laisse la succession et naît vivante.

本条明确规定,在继承仍然在世或在被继承人死亡之前已经形成胎儿且出生时有生命人拥有继承资格。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent hériter en vertu d'un testament des personnes vivantes au moment de la mort du testateur, et des personnes conçues du vivant du testateur et nées après sa mort, qu'ils soient ou non ses enfants, ainsi que des personnes morales.

在依遗嘱继承事项中,下述个人可作为继承人:遗嘱人去世在世人以及在遗嘱人去世前受孕而在其去世后出生人;这些人可以是、可以不是遗嘱人子女;可以是、可以不是法人。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême de l'Inde a interprété utilement la disposition concernant la tutelle des enfants en déclarant, en l'espèce, que la mère pouvait agir en qualité de tuteur naturelle du mineur du vivant du père si celui-ci était « absent », c'est-à-dire si, pour une raison quelconque, il ne s'occupe pas des biens ou de la personne du mineur.

印度高等法院对有监护问题规定做出了有利解释,并在一个案件中裁定:在父亲无论因何种原因“缺席”而无法照顾未成年人人身或财产情况下,母亲可以在父亲在世便担任未成年人然监护人。

评价该例句:好评差评指正

Hugo a écrit à cette époque que le jour viendrait où les canons et - qu'on me pardonne cette extrapolation - les armes de destruction massive seraient exposées dans les musées de la même manière qu'à son époque on pouvait visiter et examiner les instruments de torture utilisés au Moyen Age et par la suite, et si l'on avait même envisagé de les utiliser.

雨果在世写道,终有一天,火炮和大规模毁灭性武器(原谅我如此推断)将成为博物馆里展物,一如在雨果时代人们可以在博物馆中看到在中世纪及其后盛行一时酷刑刑具,而且届时大家都将不禁怀疑曾经存在、甚至考虑过使用这种武器。

评价该例句:好评差评指正

La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.

《捷克共和国版权法》规定,文学、科学和艺术作品,特别是文字、戏剧、音乐作品和其他创作成果,包括建筑学创作成果以及“应用”艺术作品(影片、摄影作品以及地图制品等)著作者人身权和产权,在著作者在世以及在其死后50年内受到保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


négrille, négrillon, négrito, négritos, négritude, négro, négro-africain, négro-américain, négro-chamitique, négroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

C'est à l'image des messages publiés le jour de sa mort.

这反映发布的消息中。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Chaque fois que deux êtres se rencontrent dans le monde, ils s'entredévorent.

每当两个生物界上相遇,他们就会互相吞噬。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Vincent Van Gogh (1853-1890), un fou génial et sans le sou, s'est coupé l'oreille ; il n'a pas été reconnu de son vivant.

文森特·梵高(Vincent Van Gogh, 1853-1890 年), 一个才华横溢、身无分文的疯子, 割下了他的耳朵;他没有得到认

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elwë Singollo ne traversa jamais la mer jusqu'à Valinor tant qu'il vécut, et Melian n'y remit pas les pieds tant que dura leur règne.

Elwë Singollo 未渡 Valinor,而 Melian 位期间就没有再次踏足那里。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sa véritable maîtresse aux décisions impossibles à prévoir, aux ruses difficiles à déjouer, au bon cœur facile à fléchir, sa souveraine, son mystérieux et tout-puissant monarque n’était plus.

那是她的真正的女主人,她,尽打让人无法预料的主意,施加让人难以抵挡的花招,但她天生的慈悲心肠,容易动情,如今,这样的女王,这样神秘莫测、至高无上的君主离开了人

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et quand il n’y avait plus de monde là, maman qui savait que Françoise pleurait encore ses parents morts depuis des années, lui parlait d’eux avec douceur, lui demandait mille détails sur ce qu’avait été leur vie.

等大伙儿走开之后,妈妈还同她谈起她的父母,打听他们的生活细节,因为妈妈知道弗朗索瓦丝父母去之后,好多年中都还伤心落泪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


neigé, neigeoter, neigeotter, neiger, neigeux, neillie, neisse de lusace, nekal, nelombo, nélombo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接