有奖纠错
| 划词

Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.

我们、愿以最诚心服务商业人士。

评价该例句:好评差评指正

La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.

其以往荣光带给我们对今后憧憬。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rappeler brièvement la nature transfrontalière et mondiale de nombreux phénomènes d'aujourd'hui.

也请允许我简单当代许跨界和全球性质。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.

首先让我这次访问性质。

评价该例句:好评差评指正

Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.

我只是要,我们表决进程已经过一半。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.

在此值得这次辩主要结果。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que le GIEC avait pour rôle d'étudier les changements climatiques d'origine humaine.

,气候小组作用在于研究人类引起气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.

对联合国来说,它更是一次思考和时机。

评价该例句:好评差评指正

Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.

要执行四大组问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.

各国还将国家优先事项并审查国家老龄化状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.

我们感到不得不核裁军某些事实。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.

这是安理会效绩时候。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil rappelle les dispositions de sa résolution 1591 (2005) concernant le Soudan.

“安全理事会关于苏丹第1591(2005)号决议各项规定。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.

也请允许我,我们外联方案仍然是一个优先领域。

评价该例句:好评差评指正

Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.

目前对其中一些进行简短是适当

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a rappelé les différences entre systèmes juridiques dont il fallait tenir compte.

一名发言者要考虑法律制度之间差异。

评价该例句:好评差评指正

Rappeler le caractère central de la « Feuille de route » adoptée par les autorités congolaises.

刚果当局采纳“路线图”核心作用。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.

代表团否决权形成过程。

评价该例句:好评差评指正

La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.

第一部分同本盟约相关判例。

评价该例句:好评差评指正

J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.

我希望这会给各位留下一些值得思考。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


传单, 传当事人出庭, 传导, 传导方程, 传导功能, 传导介质, 传导粒子, 传导率, 传导麻醉, 传导速度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.

这次按时间顺序参观回顾从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc ça donne vraiment un bon récapitulatif.

所以它真的是一张很好回顾表。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Donc, tu peux reprendre les trois exemples précédents.

所以你可以重新回顾一下之前例子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Bilan donc de ce cliché sur l'alimentation, il est globalement vrai.

因此,回顾一下关于食物刻板印象,通常是正确

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短合集

Dans son biopic, Ridley Scott revient sur ses origines et son ascension.

在他传记中,雷德利·斯科特回顾出身和崛起。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Pour contextualiser la vidéo, reprenons quelques bases sur le monde de l'entreprise en France.

让你们更能看懂视频内容,让我们先回顾一下法国企业一些基础知识。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça fait toujours plaisir de revoir des photos de vacances ou de voyage.

回顾度假或旅行是令人愉快。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est une façon de garder un pied dans l'enfance.

这是一种回顾童年方式。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Par exemple, tu revois ce que tu as écrit pendant toute la semaine.

比如,你回顾你一周写东西。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.

所以这是一种反复和回顾方式。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Retour sur l’histoire de la contraception en France.

回顾一下法国避孕历史。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Justement, on va revenir sur cette journée de compétition sous haute tension.

确实,让我们回顾一下这一天紧张比赛。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Il regarda dehors la terre glacée et repensa à sa vie de solitude.

他看着窗外寒冷大地,开始回顾自己孤独一生。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, avant de commencer, je crois qu’il est nécessaire d’effectuer un bref historique du programme.

“在进入正式议程之前,我认为有必要对面壁计划进行一简单回顾。”

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

En ces heures extraordinaires, il nous faut revenir à la genèse de l'Organisation.

在这非常时刻,我们需要回顾一下组织历程。”

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

Aussi, c'est fier de nos armées que je passerai en revue demain les unités mises à l'honneur.

此外,我为我们军队感到骄傲,明天我将在聚光灯下回顾被授予荣誉部队。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Dans ce documentaire tu trouveras des reconstitutions et des témoignages des victimes, des survivants de ce drame.

在这部纪录中,你会看到这场悲剧,幸存者和受害者回顾和证词。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La tête qui ne se retourne pas vers les horizons effacés ne contient ni pensée ni amour.

回顾消逝昨天人是没有思想和感情

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

On voit, on révise toutes les erreurs que vous faites tout le temps, tout le temps et toujours.

我们会经常回顾你所犯错误。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

La présidente de région, chère Valérie, rappelait l'engagement de sa région.

该地区统亲爱瓦莱丽回顾该地区承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接