De nos jours, toutefois, de nombreux États autorisent les parties à constituer une sûreté sur une catégorie générale de biens (habituellement fongibles).
而今天,许多国家允许事人在一个笼统的
别(通常是可替换的)上设定担保权。
Le Coordonnateur n'ignorait pas les conclusions auxquelles était arrivé le groupe Amorim, à savoir que la Commission d'indemnisation ne devait s'intéresser qu'aux objets non irremplaçables dont il était allégué qu'ils avaient été perdus alors qu'ils étaient détenus par l'Iraq.
协调员知道阿莫林小组作出的结论,即赔偿委员会只能处理据称在伊拉克控制下丢失的可替换物品的问题。
D'autres requérants déclarent qu'ils ont été dans l'impossibilité de revendre les marchandises, soit parce que celles-ci avaient été fabriquées spécialement pour répondre aux spécifications de l'acheteur, soit parce qu'en dépit d'efforts raisonnables, aucun marché de remplacement n'a pu être trouvé.
还有的索赔人称,他们无法转售货物,原因是这批货物专门按买主的规格制造,或者尽管作出了合理的努力,仍找不到可替换的市场。
Il n'est pas nécessaire que les marchandises soient fongibles, ce qui fait qu'un contrat à livraisons successives peut couvrir la livraison de marchandises de sortes différentes dans chaque livraison (par exemple, des vestes en agneau, une fois pour les hommes, une autre fois pour les femmes).
货物不必是可替换的,这分批交付合
就可以涵盖每批货物中不
种
货物的交付(例如,男士羊皮大衣和女士羊皮大衣)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。