有奖纠错
| 划词

Leurs désirs pour l'amour ont prévalu leurs raisons.

他们对爱情渴求压倒了理智。

评价该例句:好评差评指正

Son adversaire l'a malmené au premier round.

对手在第一回合中就压倒了他。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe A a malmené l'équipe B pendant la première mi-temps.

甲队在上赛中压倒了乙队。

评价该例句:好评差评指正

Les électeurs se sont alors prononcés massivement en faveur de l'indépendance.

投票以压倒多数赞成独立。

评价该例句:好评差评指正

La maximisation de la valeur des actifs est l'objectif prioritaire.

尽量增值是压倒一切目标。

评价该例句:好评差评指正

À une écrasante majorité les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance.

要求独立是绝对压倒一切复。

评价该例句:好评差评指正

La résolution a été adoptée à une majorité écrasante des États Membres.

压倒多数国家通过了这项决议。

评价该例句:好评差评指正

Elles font reculer les tabous, les préjugés, la stigmatisation.

这些决定正在压倒忌讳、偏见和羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.

相互冲突国家利益压倒意志。

评价该例句:好评差评指正

Cette position est celle d'une majorité de l'Assemblée générale.

这一立场得到一般会员国压倒支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que sa candidature bénéficiera d'un appui considérable.

我们希望他候选将得到压倒支持。

评价该例句:好评差评指正

L'appui écrasant au processus de décolonisation continue sans relâche.

对非殖民化进程压倒性支持有增无减。

评价该例句:好评差评指正

Cela reste le premier souci de notre peuple.

这仍然是我们人民压倒一切愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Myanmar a, par une vaste majorité, approuvé le projet de constitution.

缅甸人民以压倒多数批准了宪法草案。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux États Membres qu'incombe l'obligation absolue d'appliquer les sanctions.

执行制裁是全体会员国压倒一切义务。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale a entériné ces rapports et leurs recommandations à une écrasante majorité.

大会以压倒性多数批准了这些报告及其建议。

评价该例句:好评差评指正

Les STN pouvaient passer outre les mécanismes d'application d'un petit pays.

跨国公司可以压倒小国中执法机制。

评价该例句:好评差评指正

La principale difficulté consiste à présent à obtenir des résultats.

现在,压倒一切挑战仍然是取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que le projet de résolution continuera de faire l'objet d'un appui écrasant.

我们相信,决议草案将继续得到压倒性支持。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est une question d'une importance cruciale.

安全是一个具有压倒一切重要性问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


niobium, nioboæschynite, nioboloparite, niobophyllite, niobotantalate, niobotantalite, niobotantalotitanite, niobotantalpyrochlore, niobotitanate, niobozirconolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Mais ce qui venait de se passer leur fit tout oublier.

现在发生的事情压倒切。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ils portent une responsabilité de fait accablante.

他们承担着压倒性的事实责任。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais une douleur profonde faisait taire toutes les autres douleurs.

深刻的痛苦压倒了其余的切痛苦。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Assez, fit le major, accablé sous le nombre.

“够了,”少校被庞大的数目压倒了。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La supériorité militaire des britanniques est écrasante.

英国人的军事优势压倒性的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

En somme, une répulsion, qui dominait tout, le soulevait.

总之,压倒切的厌恶在支配他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Dans d’autres instants, le délire du bonheur l’emportait sur tous les conseils de la prudence.

有时候,幸福的狂热又压倒了谨慎发出的种种告诫。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Parce que nous avons gagné par une grande majorité, une majorité écrasante.

因为我们获得了大分的选票,压倒性的票数。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Soit dit en passant, il est à remarquer que Tacite n’est pas historiquement superposé à César.

顺便谈谈,应当注意到塔西佗不在历史上压倒了恺撒。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

La hausse des carburants en fait, ça a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.

格的上涨实际上压倒骆驼的最后根稻草。

评价该例句:好评差评指正
Topito

C’est la goutte d’eau de trop qui fait déborder le vase de leur indifférence et les conflits éclatent.

压倒骆驼的最后根稻草,他们在冷漠和冲突爆发了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Encore une fois, Apple annonce qu'il est surpuissant, même plus puissant que certains PC de bureau.

Apple又次宣称它的性能压倒性的,甚至比些台式电脑更强大。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais le corps de son adversaire lui retombe dessus et le dieu se retrouve coincé sous son proie.

巨人身体落在了他身上,雷神发现自己被压倒在巨人身下动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et cet après-midi même, l'Assemblée Générale des Nations unies a condamné par un vote écrasant cette agression.

就在今天下午,联合国大会以压倒性的票数谴责了这侵略行为。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Cela signifie qu’on se laisse complètement dépasser par des tout petits problèmes, des petites difficultés, qu’on exagère les problèmes.

这意味着个人完全被些小问题、些小困难所压倒,问题被夸大了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même si tu as un partenaire aimant à tes côtés, tu peux parfois être submergé par un sentiment d'insécurité.

即使你身边有个充满爱的伴侣,你有时也会被不安全感所压倒

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est là qu’il avait ordonné d’introduire le visiteur pour l’éblouir du premier coup.

他特地吩咐把来客引进那个房间,希望以它那眩目的有名气的华丽来压倒对方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Eux-mêmes sont brûlés par les lumières surpuissantes.

自己被压倒性的灯光灼伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une maison s'est écroulée sur des gens.

- 座房屋倒塌压倒了人们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

La troisième vague de chaleur accable les Espagnols.

第三次热浪压倒了西班牙人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nipper, nippes, nipple, nippon, nipponia, niqab, nique, niquedouille, niquer, niridazole, nirvana, nirvâna, Nisard, nisbite, nisioate, nissonite, nit, niterói, nitescence, nitescent, nitomètre, niton, nitouche, nitramide, nitramine, nitramino, nitrammite, nitranilate, nitraniline, nitratase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接