有奖纠错
| 划词

Il mange sur le pouce.

他站着匆匆忙忙地吃。

评价该例句:好评差评指正

À toute allue, ils échangent leurs numéros de téléphone.

夜幕降临,突然暴风骤雨忽起。匆忙之中,他电话号码。

评价该例句:好评差评指正

Comment éviter de travailler dans l'urgence ?

怎么避免紧急匆忙的工作?

评价该例句:好评差评指正

Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.

他借口说有个重要的约会就匆忙走掉

评价该例句:好评差评指正

Le matin tôt journalier dirige à la hâte l'école, l'aime avec moi causant plusieurs discours.

每天早上匆匆忙忙跑到学校,和喜欢的她聊上几句话。

评价该例句:好评差评指正

A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.

要是在您的位子上,不会像这样匆忙的。

评价该例句:好评差评指正

La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.

全民决的决议决定地相当匆忙

评价该例句:好评差评指正

Les médecins procédaient en hâte au pansement des blessés.

医生在匆匆忙忙地给伤员包扎。

评价该例句:好评差评指正

L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.

校道,留下匆忙的背影和青春的记忆.

评价该例句:好评差评指正

Il me laissa quelques mots écrits à la hâte.

匆忙地给留下一张字条。

评价该例句:好评差评指正

Qu'il neige, qu'il pleuve ou qu'il vente, il ne se presse plus.

下雪的时候,下雨或者打风的时候,他都不在匆忙

评价该例句:好评差评指正

Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

你当的大使。”国王匆忙地喊道。

评价该例句:好评差评指正

Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.

这并不是开博客以来写的最好的一篇文章,比较匆忙的完成而且记录的是自己感受。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous devons nous garder d'agir avec trop de précipitation.

与此同时,必须避免匆忙行事。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.

* 因此,必须指出委员会匆忙做出的决定的局限性。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous nous consulter si nous sommes tenus de prendre une décision à la hâte?

如果被迫匆忙作出决定,又如何进行协商?

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui motive alors une telle hâte et une telle agitation?

那么,所有这些匆忙评判和吵吵闹闹背后究竟是什么动机呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés qu'il faut éviter toute précipitation dans notre désengagement du Timor oriental.

认为,绝不能匆忙地从东帝汶撤出。

评价该例句:好评差评指正

D'autres restrictions peuvent être imposées aux postes de contrôle sans guère de préavis.

检查站可在匆忙告知或根本不发出通知的情况下实行更多的限制。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme la Cour, nous estimons qu`il vaut mieux être méthodique qu'agir hâtivement.

与法院一样,也认为应周全慎密,而不应匆忙行事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡车, 挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

A ce moment-là, un homme nous dépassa à la hâte.

这时,一个男人匆忙地超过了我们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques passants se hâtaient vers des demeures lointaines.

几个行人匆匆忙忙往自己远处的住所走去。

评价该例句:好评差评指正
Le petit prince

Je te fais mon ambassadeur, se hâta alors de crier le roi.

“我派你当我的大使。”国匆忙地喊道。

评价该例句:好评差评指正
Le petit prince

Ils sont bien pressés, dit le petit prince. Que cherchent-ils?

们真匆忙呀,”小说,“们要寻找么?”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'adore ce naturel, même si c'est fait à l'arrache, je suis totalement d'accord avec lui.

我喜欢这种自然的感觉,即使这是匆忙完成的,我也完全同意的看法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'sais pas pourquoi, je crois que je devais être pressé.

我不知道为么,但我认为我一定很匆忙

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 级厨师

C'était un peu dans le rush, mais dans l'ensemble, c'est ce que je voulais sortir.

做得有些匆忙,但总体来说,这就是我想呈现的作品。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 级厨师

C'est jamais bon, j'aime pas cette précipitation dans les derniers moments.

这种匆忙的处理总是不好,我不喜欢在最后时刻手忙

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 级厨师

C'est des maquilles à fait dans la précipitation.

这是在匆忙中完成的。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais elle ne l'écoutait point et descendait rapidement l'escalier.

不过她绝不听从,匆匆忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On reprend l'antenne en vitesse car Olivosky vient de préparer sa nouvelle offensive, regardons.

我们又匆匆忙忙地回到了局势中,因为Olivosky刚刚准备好的新矛头,让我们看一看。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Dans sa hâte il a pris mon chapeau au lieu du sien.

匆忙拿了我的帽当做的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait dû filer, en se sachant découvert.

意识到自己被发现了,所以不得不匆忙离开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà pourquoi il est inutile de gagner une pleurésie en nous pressant.

所以我们干嘛要匆匆忙忙跑出一场助膜炎来呢。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard sourit, et, sur un signe d’elle, tout le monde s’assit avec empressement.

科克纳尔太太启唇一笑,接着一个示意,大家匆匆忙忙坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous sommes un peu partis comme des voleurs après la tempête.

“在那场风暴之后,我们离开得太匆忙,就像小偷一样逃跑了。”

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Les Roumains sont pressés d'aller vers l'Europe.

罗马尼亚人们匆忙去往欧洲。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les gardes nationales de la banlieue accouraient en hâte et en désordre.

郊区的国民自卫军匆匆忙哄哄地赶来了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Mais, encore une fois, il ne faut pas confondre vitesse et précipitation.

但是,再次强调,速度不应该与匆忙相混淆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils se dépêchèrent de terminer leur petit déjeuner, puis sortirent de la salle.

匆忙吃完早饭,对弗雷德和乔治说了再见,就从礼堂走回去了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


档案工作者, 档案馆, 档案管理员, 档案夹, 档案室, 档案员, 档期, 档位, 档位组合, 档住某人的去路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接