有奖纠错
| 划词

L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.

距离不能爱情的力量。

评价该例句:好评差评指正

Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.

如果这种状况持续下去,会议的可信度将受到很大

评价该例句:好评差评指正

Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.

否则,它将不会增强,而是安理会的权威。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.

但是,这面和有派性的举动了对进程的信心和信任。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.

这会导致系列徒劳无益的辩论,破坏条款草案案文,目前的共识。

评价该例句:好评差评指正

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另些建议则可能会贸发会议的现有能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces coûts supplémentaires réduisaient leur compétitivité et le volume des échanges sous-régionaux et internationaux.

这种额外的成本了它们的竞争性,了次区域和国际贸易额。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.

这种情况了本组织的作用,并危害了其合法性。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.

所有这些活动既法治,社会秩序本身。

评价该例句:好评差评指正

Ils menacent notre prospérité et pourraient nous empêcher de réaliser les OMD.

它威胁着我们的繁荣,可能我们实现千年发展目标的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.

这大大了本组织支持预防外交的效力。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对本组织的企图。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci font aujourd'hui l'objet de violations, d'agressions et de distorsions.

这些价值今天正在被侵犯、破坏和

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.

当它们受到时,我们采取行动的集体意志就受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ces propos n'ont fait que nuire à cet important débat.

我们认为,他的言论只起到了这个重要辩论的作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'appui de la communauté internationale à l'Afghanistan s'est intensifié au lieu de s'effriter.

另外,国际社会加强而不是了对阿富汗的支助。

评价该例句:好评差评指正

La corruption compromet les chances de croissance économique durable et l'efficacité de l'aide extérieure.

腐败破坏可持续经济增长的机会并对外援助的效果。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité juridique du commerce pâtirait considérablement si le droit d'annuler était absolu.

如果不对取消权加以限制,贸易的法律确定性将大大

评价该例句:好评差评指正

Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.

联合国在某种程度上受到

评价该例句:好评差评指正

Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.

作为个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrupt, abruptement, abruption, Abrus, abrusion, abruti, abrutir, abrutissant, abrutissement, abrutisseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ça « affaiblit le poids de la langue française » .

法语分量。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.

从公元9世纪到公元12世纪,皇权遭到

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.

法国不会接受任何对于最终行动

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les plus riches partaient et notre pays s'affaiblissait.

最富有人选择离开国家,我们整体实力遭到

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.

宪法——所有公民都应知晓——其作用在于权力。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce conflit a gravement affaibli le pays.

这场冲突严重国家。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est en fait la combinaison de plusieurs de ces facteurs qui affaiblit les colonies.

实际上是这些因素中组合在蜜蜂种群力量。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.

但安卓到来并没有iPhone成功。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.

这引起贵族不满,造成人民分裂,并力量。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.

所有这些拉帕努伊文明。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.

恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Les scènes de deuil, on avait des fous rires, c'était gardé.

拍一些悲伤场景时,我们甚至常常笑场。不过,这种幽默并没有那些情感真实性。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.

但改革失败使国家局势恶化,中央权力。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.

所有通信系统都大大父母对孩子传授。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.

必须轰击力。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.

镰仓幕府成功地将们击退,但在政治上却被

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.

威尔士弓箭手则没有闲着,不断地敌人力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même le sabotage final permet à la fois d'affaiblir l'ennemi, et de couvrir l'extraction des agents.

即使是最后破坏也可以敌人,并掩盖特工出身。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les larves vont à leur tour affaiblir l'arbre, permettant à Grosmannia de l'infecter encore plus profondément.

幼虫随后进一步树木,使Grosmannia能够更深入地感染它。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.

这个军事政权被它苏联盟友抛弃,在八个月后被击败,遭到毁灭和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


absent, absente, absentéisme, absentéiste, absenter, absidal, abside, absidelatérale, Absidia, absidiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接