有奖纠错
| 划词

Nous saluons ces initiatives et demandons expressément que davantage soit fait à cet égard.

我们赞扬这些努力并在这方面进行更多的工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la communauté internationale ne doit pas oublier l'urgence des besoins du peuple somalien.

但国际社会应正视索马里人民的

评价该例句:好评差评指正

Le Moyen-Orient réclame une paix juste, stable et durable qui est attendue depuis si longtemps.

中东公正、稳定和持久的和平,这种和平早就应该实现了。

评价该例句:好评差评指正

Elles exigent l'attention urgente de la communauté internationale.

此种政策国际社会予以重视。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ce délai, mon gouvernement a dû trouver des solutions provisoires.

这一时间框架我国政府就临时安排作出决定。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la situation de l'Afrique évoque l'urgence d'agir.

在这方面,非洲局采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier commence à s'adapter aux impératifs propres aux conflits internes contemporains.

人道主义法已采取步骤以适应当代国内冲突的

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, tous exhortent à une démarcation rapide et totale.

与此相反,它们迅速和充分开展标界工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande instamment à ses partenaires d'appuyer financièrement l'amélioration de la condition de la femme.

南共体其伙伴在财政上支援提高妇女地位工作。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide reste une nécessité aussi urgente qu'elle l'était après la signature de l'Accord de Bonn.

在签署波恩协定之后,此种援助仍为一项

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est contentée dans son rapport de recommander une action de coordination et de nouvelles évaluations.

评估团的报告则是进行协调和进一步评估。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation des aspects du programme de travail de Doha concernant le développement est un impératif inéluctable.

落实多哈工作方案的发展层面是一种

评价该例句:好评差评指正

Chers collègues, permettez-moi de vous rappeler pourquoi la conjoncture internationale réclame d'urgence votre créativité et votre engagement.

各位同事,我向你们提醒的是,国际环境为何我们有创造性,并作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, plus que jamais, il faut exiger d'urgence une cessation des hostilités de la part des parties.

第二,现在比以往任何时候都更需各方停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a répondu à cette urgente nécessité en adoptant à l'unanimité la résolution 1373 (2001).

安全理事会一致通过第1373(2001)号决议,满足了这一

评价该例句:好评差评指正

En tant qu'État non doté d'armes nucléaires, l'Irlande peut seulement faire pression pour faire progresser l'application de ces mesures.

作为无核武器国家,爱尔兰只能在实施这些步骤方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité invite instamment le Gouvernement à affecter des ressources suffisantes à des programmes ciblés de promotion des femmes.

委员会喀麦隆政府调拨充分资源,专门用于提高妇女地位的各种方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements rendent impérative la nécessité de s'attaquer aux problèmes de base du Moyen-Orient, en particulier à la question palestinienne.

这些事态发展解决中东的核心问题,尤其是巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne invite instamment tous les membres à faire le nécessaire pour mettre effectivement en oeuvre ces instruments et recommandations.

欧洲联盟所有会员国采取必步骤,有效执行这些文书和建议。

评价该例句:好评差评指正

La transparence et la participation accrue des pays en développement à la prise de décisions complexes sont d'autres aspects essentiels.

另一个是复杂的决策过程的透明化以及发展中国家更多参与制订复杂的决策。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


la Camarde, La chaise, la chaleur pénètre dans l'enveloppe du cœur, la chaleur trouble la conscience, La chalotais, la cloche cassée ne peut résonner, la Comédie-Française, La condamine, la corogne, La fayette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月合集

Malgré les demandes pressantes des Etats-Unis, Israël refuse toute trêve humanitaire tant que les otages ne seront pas libérés.

- 尽管美国切要求,在人质获释之前, 以色列拒绝任何人道义休战。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年9月合集

Il a entendu un vibrant soutien à l'Ukraine, mais rien sur sa demande pressante de feu vert à l'utilisation des missiles occidentaux sur le territoire russe.

他听到了对乌克兰的强烈支持,有听到乌克兰切要求批准在俄罗斯领土上使用西方导弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


la terre préférant la chaleur et la sécheresse, La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接