有奖纠错
| 划词

Un éclat d'obus l'étale sur le sol.

块弹片把击倒在地上。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous vu les images de l'assassinat brutal de Mohammed Al-Durrah, abattu, par balles réelles, par les forces israéliennes.

我们都看到叫穆罕默德·多拉男孩被以色列军队子弹击倒,惨遭杀害画面。

评价该例句:好评差评指正

Les gens heureux ont un sens plus durable de soi et ne sont pas aussi 14) secouée par des événements extérieurs.

快乐人拥有更持久自我意识,不容易被外界事情所击倒

评价该例句:好评差评指正

Le garde met son cheval au galop. Il frappe Lancelot et le jette dans l'eau. Voilà Lancelot sorti de ses rêves.

卫士骑着马冲过来,把Lancelot击倒到水里,此Lancelot才从梦中醒来。

评价该例句:好评差评指正

Quand Pokrepkin a sonné à la porte et M. Chakirov a ouvert, le premier lui a administré un coup de poing, tentant de l'assommer sans succès.

Pokrepkin想了下门铃,Chakirov把门打开,这前者试图将后者击倒,但未果。

评价该例句:好评差评指正

L'image de Mohammed Jamal Al-Durra, âgé de 12 ans, abattu par une balle israélienne, et que le monde entier a vue, est l'une des images les plus déchirantes du conflit.

全世界都已看到12岁穆罕默德·加玛尔·杜拉被以色列子弹击倒形象是这场冲突中最令人心碎情景之

评价该例句:好评差评指正

Le gène de la mutation de type kdr, qui confère une résistance croisée aux pyréthrinoïdes, est signalé dans les populations de vecteurs dans plusieurs parties du continent africain et au delà.

在非洲大陆些地方和世界其地方,报道了病媒群中存在击倒抗性基因突变,能使病媒对除虫菊产生交叉抗药性。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux jours seulement, deux jeunes enfants jouant dans la rue St Paul de la ville sainte de Nazareth - la ville natale de Jésus - ont été impitoyablement frappés par une roquette du Hezbollah.

就在两天之前,真主党枚火箭冷酷无情击倒了两个年幼儿童,们正在耶稣故乡圣城拿撒勒圣堡罗街上玩耍。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme des immeubles qui ont pris des années à construire se sont écroulés en un heure, les efforts entrepris par des milliers de personnes, au cours de plusieurs générations, peuvent être violemment effacés par un seul acte de terrorisme.

正如用多年建造建筑在之内被击倒样,数千人经过数代所进行努力也能够被次恐怖主义行为所粗暴地摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que « le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner ».

补充说,儿子弯腰从地面拾起其手机挨了警棍,“警察这样做是为了使离开混战人群,因为我儿子有可能挨打,被击倒并跑开了。”

评价该例句:好评差评指正

Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que «le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner».

补充说,儿子弯腰从地面拾起其手机挨了警棍,“警察这样做是为了使离开混战人群,因为我儿子有可能挨打,被击倒并跑开了。”

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire en sorte de garantir à cet organe les moyens de son action en lui apportant le soutien financier et technique dont il a besoin pour permettre à des millions d'enfants de sortir enfin des ténèbres et d'avoir la chance et l'opportunité d'aller à l'école sans craindre d'être fauchés par une mine.

我们必需向建设和平委员会提供各种手段,使之能采取其行动,具体方式是向它提供它所需财政和技术支助,以此确保摆脱黑暗数百万儿童将有机会上学,而不用害怕被地雷击倒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Cet homme que rien ne semblait pouvoir arrêter, est terrassé par la maladie.

这个似乎不可阻挡人被疾病击倒了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Quoi ! - Le karma il va te foudroyer !

什么! - 因果报应会击倒你!

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Lancelot est très vaillant car il est capable de terrasser les géants et les lions.

兰斯洛特非常骁勇,因为能够击倒巨人和狮子。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Asphyxiés, sonnés, avant même qu’ils aient pu tenter quelque chose.

们尝试做任何事情们就窒息了,被击倒了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Le karma il va te foudroyer ! - Ah ça n'existe pas ça !

因果报应会击倒你! - 啊,那是不存在 !

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis vient David, un modeste berger qui abat le titan Goliath avec sa seule fronde.

然后是大卫,是一个谦虚牧羊人,唯一弹弓击倒了泰坦歌利亚。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mais j'ai trop envie de les régaler, donc je ne peux pas me laisser manger par le stress.

但我非常想让们吃得开心,所以不能让自己被压力击倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un adolescent de 15 ans a été foudroyé.

15 男孩被击倒

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, comme sur de la plume, assommé par l’ivresse, cuvait sa bordée, les membres morts, la gueule de travers.

再看古波躺在床上样子,醉意已把彻底击倒,四肢被酒液灌满,像个死人般直挺挺地睡着,歪咧着嘴喷出臭气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

6500 une fois, deux fois... Adjugé pour 6500 euros.

6500 一次,两次...以 6500 欧元击倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il a fallu beaucoup de temps pour les abattre et les dégager.

花了很长时间才将它们击倒并清除它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il m'a mis KO immédiatement en m'explosant la tempe.

炸毁了我太阳穴,立即将我击倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A un moment donné, on est plaqué, on n'arrive plus à respirer.

- 在某些时候,我们会被击倒,无法再呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Immédiatement, les forces de sécurité neutralisent le tireur et le plaquent au sol.

安全部队立即制服了枪手并将击倒在地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je pensais qu'il était assommé mais il avait un trou sur le côté du ventre.

我以为击倒了,但肚子一侧有一个洞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il va semer le chaos pendant 4 minutes et 17 secondes avant d'être abattu.

将在被击倒造成 4 分 17 秒破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Même les animaux, comme ces petites chauves-souris, au Texas, sont terrassés par le froid.

甚至动物,如德克萨斯州这些小蝙蝠,也会被寒冷击倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur ces images filmées par une ONG, des militaires frappent des hommes inconscients au sol.

在非政府组织拍摄这些图像中,士兵将失去知觉男子击倒在地。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Mais elle a été renversée, détenue de force pendant quelques heures, puis relâchée.

但她被击倒,被强行拘留了几个小时,然后被释放。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je les ai fait tomber des milliards de fois et ils se sont jamais cassé. Et maintenant, ils sont à vous.

我已经把它们击倒了数十亿次,它们从来没有坏过。现在们是你

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接