C'est comme si cet État était au-dessus des lois.
似乎该国凌驾法律之上。
Il faut faire comprendre à Israël qu'il ne se situe pas au dessus du droit.
必须让以色列明白,它不能凌驾法律之上。
Troisièmement, personne n'est au-dessus des lois, y compris les soldats de la paix.
第三,任何人,包括维和人员,都不能凌驾法律之上。
Au cas où ils sont en contradiction avec la législation nationale, ils prévalent sur celle-ci.
如两者,国际条约凌驾国内法之上。
Israël n'est pas au-dessus de la loi.
以色列并非凌驾法律之上。
Combien de temps encore Israël restera-t-il au-dessus des lois?
以色列凌驾在法律之上的情况还要久呢?
La Loi fondamentale a valeur constitutionnelle et prévaut donc sur toutes les autres.
《基本法》具有宪法法律的地位,因此,凌驾其它法律之上。
Aucun responsable politique ou agent de l'État ni aucun particulier n'est au-dessus de la loi.
任何政府机关、官员或个人,均不得凌驾法律之上。
Ces deux droits doivent être exercés d'une manière équilibrée afin que l'un ne prime l'autre.
这两种权利均需以平等的方式行使,不要使一项权利凌驾另一项权利之上。
M. Bush pense être au-dessus de toutes les instances dirigeantes, nationales et internationales.
布什先生认为他凌驾所有治理结构——不管是国家的还是国际的——之上。
Ils annulent et remplacent toute législation nationale contraire à leurs dispositions.
这些文书将凌驾任何关国内法。
Nul n'est au-dessus du droit et nul ne doit être privé de sa protection.
任何人不应凌驾法律之上,也不应剥夺对任何人的法律保护。
Ces règles particulières ne prévalent pas nécessairement sur les principes énoncés dans les présents articles.
这些特别规不一定凌驾本草案中所载述的原。
Toutefois, personne, dirigeant politique ou non, n'est au-dessus des lois au Togo.
然而,在哥没有任何人,无论是否是政治领导人,可以凌驾法律之上。
La Loi fondamentale a valeur constitutionnelle et prévaut par conséquent sur toutes les autres lois.
基本法具宪法性价值,因而凌驾所有其他法律。
Ces règles particulières ne prévalent pas nécessairement sur les principes énoncés dans le présent projet.
Israël ne peut rester au-dessus de la loi.
以色列不能继凌驾法律之上。
Cela étant, les intérêts d'une partie ne doivent pas l'emporter sur ceux de l'autre partie.
然而,一个政党的利益不应凌驾另一政党的利益之上。
Nous respectons la primauté du droit, et personne n'est au-dessus de la loi.
我们尊重法治,任何人都不能凌驾法律之上。
Cela montre que personne n'est au-dessus des lois, quelle que soit sa situation.
这一移交表明,任何个人,无论其地位如何,都不能凌驾法律之上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame Coquenard a donc le pas sur Harpagon.
所以,科克纳尔太太就阿巴公了。
Avait-il le pouvoir d'annuler une décision du ministère ?
邓布利多有多大能耐,能够魔法部?
Aucune langue dans le monde n’est au-dessus de l’autre.
世界没有一个语言可以在另一种语言。
Les quatre amis poussèrent un seul et même cri, mais celui d’Athos domina tous les autres.
四位朋友异口同声大叫一声,唯有阿托斯的叫声众人。
Être choisie, être au-dessus des autres femmes, c'était donc, au-delà de tout, une nécessité.
因此,被选中,其他女性,首先是必要的。
Elle s'applique à tous et personne n'est au-dessus des lois, et pas M.Le Pen.
它适用所有人, 没有人可以法律,勒庞先生除外。
J'ai admiré l'homme et je pense que l'amitié et l'amour doivent passer avant la loi.
我很钦佩这个人,认为友谊和爱情应该法律。
Pour la maire adjointe de Marseille, nul ne doit être au-dessus des lois.
对马赛副市长来说,任何人都不应该法律。
Quand le productivisme passe avant la condition humaine, et quand la technique passe avant la science, eh bah faut faire gaffe.
当生产力人类生存条件,当技术科,那么,你就必须小心了。
Ils ne réclament pas être au-dessus des lois, mais ne pas être en dessous des lois.
他们并不声称自己法律,但也不声称自己低法律。
Aucun Américain n'est au-dessus des lois.
- 没有美国人可以法律。
Ces gens-là sont au-dessus des lois.
这些人法律。
Ce qui veut dire que le souverain n'a pas la puissance... Il n'est pas au-dessus des lois.
这意味着君主没有权力......他不能法律。
Finalement, elle n'est forte que quand elle impose l'austérité en Grèce ou ailleurs, en outrepassant souvent l'état de droit.
最后,只有当它在希腊或其他地方实施紧缩政策,往往法治时,它才会强大。
Peut-être serait il temps que ces gens redescendent sur terre et arrêtent de se croire au dessus des lois.
也许是时候让这些人回到现实,不再相信自己法律。
Sur France 2, à la mi-journée, E.Macron dit entendre l'émotion mais rappelle que " nul n'est au-dessus des lois" .
法国电视二台中午,马克龙说他听到了这种情绪,但他回忆说“没有人可以法律”。
De son côté, le chef de l'Etat a dit entendre l'émotion mais a souligné que personne n'était au-dessus des lois.
- 国家元首表示,他听到了这种情绪,但强调没有人可以法律。
Madame Coquenard poussa de nouveaux soupirs. Molière n’avait pas encore écrit sa scène de l’Avare. Madame Coquenard a donc le pas sur Harpagon.
科克纳尔太太又发出几声叹息。莫里哀那时还没有写出他的《吝啬人》,所以,科克纳尔太太就阿巴公了。
Mais si les All Blacks inspirent autant la crainte, c'est parce que ce sont des rugbymen hors pair, au dessus de la mêlée, si j'ose dire.
但全黑队所以让人如此恐惧,是因为他们是无与伦比的橄榄球运动员,争球,如果我能这样说的话。
Pour montrer qu'il est au-dessus des souverains vaincus lors de ses conquêtes, Cyrus II, comme ses successeurs, va les considérer comme des vassaux qui doivent lui obéir.
为了表示他征服期间被击败的君主,Cyrus二世和他的继任者一样,将那些君主视为必须服从他的附庸。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释