Pays pluriethnique et multiconfessionnel, l'Indonésie n'entend pas accepter de tels comportements, et les condamne toutes les fois et où qu'ils se manifestent.
作为多民族多信
家,印尼不打算接受这类种族主义行为,每当种族主义冒头时,总是予以谴责。
Avec le développement d'une réglementation internationale et de législations nationales plus strictes, le trafic illicite a évolué, s'adaptant aux nouvelles données et revêtant diverses formes et caractéristiques qui sont analysées dans les quatre sous-sections ci-dessous.
随着更严格际规章
家立法
出台,不法贩运开始冒头,针对新
形势变换多种手法
特点,以下四节对此作了分析。
Dans les pays qui sont à la veille de la révolution informatique, en outre, on peut assister à une nouvelle vague d'exode des cerveaux, les travailleurs qualifiés migrant en grand nombre vers des pays plus avancés, en quête d'emplois plus intéressants et plus lucratifs.
而且,在那些信息技术革命刚才冒头家里,可能发生新
“人才外流潮”,大批拥有信息技术技能
工人可能移徙到经济上更发达
家,寻求更好
机会
收入。
Le Gouvernement a réagi récemment en instituant des voies de recours juridiques destinées à assurer la protection des musulmans victimes de délit commis au motif de l'appartenance à une religion; on peut peut-être y voir une certaine volonté politique de répondre aux récentes flambées d'intolérance et de haine.
政府最近作出反应是,专门为保护穆斯林不受“宗教方面
严重犯罪”而提供法律补救,这或许代表了因应不容忍
仇恨最近冒头
挑战而表现出
某些谨慎
政治意愿。
4 Pour permettre à l'Organisation de mieux réagir aux situations de conflit pouvant exiger le déploiement d'opérations de maintien de la paix, on mènera de pair avec l'étude et l'analyse approfondies des nouvelles questions de fond intéressant ces opérations, et la coordination et la formulation de politiques, doctrines et procédures connexes, des études et des évaluations des missions en cours et des missions liquidées afin d'en tirer des enseignements utiles pour les opérations en cours et à venir.
4 为了使联合能够更妥善地对可能需要部署维持
平行动
冲突局势作出反应,将通过分析
评估现正开展
任务
已经结束
任务,加紧深入研究
探讨在维持
平行动领域正在冒头
政策问题,进一步协调并制订有关政策、理论
程序,以期汲取教训,作为目前
今后行动
借鉴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。