La lumière de la raison brille toujours.
理性光辉永不磨灭。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧光辉体现。
Oui mais, l’ soleil il brille ou bien il brûle.
是,太阳发出光辉或者说太阳在燃烧。
Jours Chung poésie, toujours claire des politiques nationales. Jasper passer un mille étudiants glorieuse Baoshu.
天之仲诗文,永远国政清。碧玉传千代,宝树生光辉。
Aucun chemin de fleures ne conduit à la gloire.
“通向光辉终点决不是铺满鲜花坦途。”
Le bonheur rayonnait de ses yeux.
他眼睛闪烁着幸福光辉。
C'est un excellent modèle digne d'être reproduit.
这是一个应该效仿光辉典范。
Cela a été l'un des plus grands moments de l'ONU.
这是联合国最光辉之一。
La poésie québécoise dispose d’une foule d’excellents poètes, qui lui offrent un avenir radieux.
魁北克诗歌拥有一大批才出众著名诗人和光辉灿烂。
“La carrière s'était ouverte brillante et facile. Tout, dans la vie, semblait me sourire.”
“生涯最初岁月是顺利、光辉灿烂。生活一切似乎都在向微笑。
Or l'auteur a été condamnée «en sa qualité de cadre moyen» au Sentier lumineux.
然而,她却以担任光辉道路“中层干部”被判刑。
Les rayons du ciel la faisaient resplendir comme ces feuilles que le soleil traverse et dore.
上天光辉照得她精神焕发,好比阳光射进树林给黄叶染上金光。
Ce sera donc l'occasion de nous rappeler d'eux et de marcher sur leurs traces.
在这个候,们应铭记这两位杰出人士,学习他们光辉榜样。
Même dans les conditions les plus inhumaines, ils restaient humains.
即使在最无人性处境下,他们仍显示了人性光辉。
À notre avis, ce serait un exemple extraordinaire d'action collective mondiale.
们认为,此举将为在全球层面采取集体行动树立一个光辉榜样。
Les principaux produits expédiés Amis de la lumière, Wang, la chanson des États-Unis, le pin, riche et si brillante.
产品主要出货友光、汉王、歌美、松日、富光辉等。
La veille, le soleil s'était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l'océan.
黑夜降临了。海上闪着迷人光辉。夕阳已经在啡红色薄雾里消失。
11,Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal.
城中有神荣耀。城光辉如同极贵宝石,好像碧玉,明如水晶。
Datong brillante société de logiciels en 2005 par un haut responsable du logiciel fondé la Commission conjointe du personnel.
大同光辉软件公司于2005年由资深软件工作人员联合发起成立。
A l'instar de Pékin, la ville se prépare à étaler la grandeur retrouvée de l'empire du Milieu.
以北京为榜样,这个城市准备展现这个中央帝国寻回光辉。这里摩天大厦顶天立地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.
人们望见在宁静顶峰上闪颤着思想纯洁光辉。
Cet éclair de vertu disparut bien vite.
不过,这道德光辉一闪即逝。
Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.
来到厂房时,熔炉放着光辉,即使是正午,那光辉也不减弱。
À nos pieds, des champs éblouissants de blancheur.
我们脚下,是眩眼光辉白冰场。
Il lui semblait qu’elle emplissait toute l’extrémité de l’allée d’une vague lueur bleue.
他仿佛看见她把整个小路都洒满了蓝色光辉。
La terre paraissait s'affaisser lentement le long d'une énorme et éblouissante muraille.
大地乎正顺着一堵光辉灿烂大墙缓缓下沉。
Quelques-uns chantonnaient, mis en joie par la clarté.
有些因为光辉而高兴起来人唱着歌。
Hélas, ce n’était pas dans les conversations que j’entendais que je pouvais l’atteindre ; elles lui ressemblaient bien peu.
可惜,我所听见谈话并不能使我达到这光辉,谈话与光辉毫无共同之处。
Le soleil succédait au lustre, et entrait gaîment dans le salon.
继吊灯光辉之后太阳兴高采烈地进入客厅。
« Tous les humains deviennent frères lorsque se déploie ton aile douce. »
" 在你光辉照耀下面,人们团结成兄弟" 。
Le soleil, éclatant et rayonnant, était vif et joyeux.
太阳光辉耀眼、热情洋溢,它充满活力。
Marius resta ébloui devant ces prunelles pleines de rayons et d’abîmes.
马吕斯面对这双光辉四射、深不可测眸子,心慌目眩,呆呆地发愣。
天国光辉照着她,仿佛太阳照着树叶发出金光。
Promenades à deux dans les solitudes ! journées bénies et rayonnantes !
在寥寂中并肩散步!美满、光辉日子!
Ma mémoire, liée à l’idée de l’or, sera resplendissante pour eux.
想起了我,就想起了金子,这在他们后来就是光辉夺目了。”
Son père lui-même disparaissait un peu dans son âme sous la splendeur de son amour.
连他父亲形象,在他灵魂中也多少消失在他爱情光辉中了。
Privé de la lumière de Dieu, nous voici pour longtemps dans les ténèbres de la peste ! »
上帝光辉离我们而去,我们便长期陷在鼠疫黑暗之中!"
Il regardait le ciel clair, lumineux, d’un bleu léger, rafraîchi, lavé par la brise de la mer.
他看着光辉清澄淡淡蓝天,浴在海上微风里,叫人清新凉爽。
Mais en plus, Napoléon fixe d'emblée un discours glorieux pour donner plus d'écho à ses hauts faits.
此外,拿破仑还对他光辉业绩加以宣传和美化,以便赢得更多声誉。
La veille, le soleil s’était couché dans une brume rouge, au milieu des scintillations phosphorescentes de l’océan.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释